"عادلًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • fair
        
    I don't know, seems fair. You can't do it without me. Open Subtitles لا أعلم، يبدو ذلك عادلًا لا يمكنكما القيام بالأمر بدوني
    I have assembled these men and offered fair pay. Open Subtitles قمت بتجميع هؤلاء الرجال وعرضت عليهم أجرًا عادلًا.
    Sounds fair. Can I at least get my oregano back? Open Subtitles يبدو هذا عادلًا هلّا أعدت لي التوابل خاصتي؟
    None of us think this is fair or just. Open Subtitles لا أحد منا يظن هذا عادلًا أو منصفًا
    Really, I mean, I just want to be fair. Open Subtitles حقا اعني انا فقط اريد ان اكون عادلًا
    At the time, leaving you seemed fair since you left me so many times. Open Subtitles في تلك المرة، هجرك كان يبدو عادلًا .لأنك هجرتني عدة مرات
    We were friends, but I realized that being friendly with you is getting in the way of being an objective and a fair mentor to the other interns, which is my top priority right now. Open Subtitles لقد كنا أصدقاء, ولكني علمت أن أكون صديقًا معك سيكون هدفًا وأن أكون عادلًا بينك وبين المتدربين الآخرين هي أولويتي الآن
    We have a fair medical system here, we treat every patient without discrimination. Open Subtitles إن لدينا نظامًا طبيًّا عادلًا هنا، وإنّنا لا نعامل أيّ مريض بتمييز.
    There's just something I needed to work out. I know that the world isn't fair. Open Subtitles ثمّة مشكلة يجب أن أحلّها، أعلم أن العالم ليس عادلًا.
    You know, hopefully, they'll see what she's really like, you know, and they'll realize that we have to make this movie, you know, thoughtful and balanced and fair. Open Subtitles يرون حقيقتها ، وسيدركون انّ ان علينا ان نجعل هذا الفيلم مدروس ومتوازن وعادل ، يجب أن يكون عادلًا
    Now, give me a hand. Wouldn't be fair. We're gonna biopsy the liver to confirm. Open Subtitles لن يكون هذا عادلًا سنقوم بفحص نسيج الكبد للتأكد
    We have a fair medical system here, we treat every patient without discrimination. Open Subtitles إن لدينا نظامًا طبيًّا عادلًا هنا، وإنّنا لا نعامل أيّ مريض بتمييز.
    Well, to be fair, most of them were for you. Open Subtitles حتّى أكون عادلًا ، معظمهم كانوا من أجلكِ
    And I told the salesman you were a partner at the car's advertising agency and he gave me a very fair price. Open Subtitles وأخبرت البائع أنك شريك في وكالة إعلانات لنفس السيارة وأعطاني سعرًا عادلًا جدًا.
    Okay, sweetheart, we know things have been crazy at home, and that hasn't been fair to you, but we're gonna solve this problem, but we're gonna solve it as a family. Open Subtitles حسنًا يا حبيبتي نعلم بأن الأحوال كانت غريبة في البيت و ذلك لم يكن عادلًا لكِ
    That wasn't fair, what I did... cutting you off like that. Open Subtitles ما فعلتُه لم يكُن عادلًا... أن أستبعدك بهذا الشكل.
    Well, it doesn't seem fair, fellas! Open Subtitles حسناً، هذا لا يبدو عادلًا يا رفاق
    That wasn't fair to you or to them. Open Subtitles لم يكن هذا عادلًا تجاههم أو تجاهكِ
    I mean, that's not fair to the kid. Open Subtitles لن يكون هذا عادلًا في حق الطفل.
    Well that hardly seemed fair. Open Subtitles حسنًا، هذا لا يبدو عادلًا جدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus