"عالم خالٍ من الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear-weapon-free world
        
    • weapons free world
        
    • a world free of weapons
        
    • of a world
        
    Although the United States is advocating a nuclear-weapon-free world, its ambition to monopolize nuclear weapons shows no sign of changing, as manifested by its adoption of what is called an extended deterrence policy. UN وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة تدعو إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية، لكن طموحها إلى احتكار الأسلحة النووية لا يدل على تغيير، حسبما يظهره اعتمادها لما يسمى بسياسة الردع.
    Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments UN نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
    First, eliminating nuclear weapons and achieving a nuclear-weapon-free world are the common aspiration of the international community. UN أولا، إن إزالة الأسلحة النووية وتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية هما الأمل المشترك للمجتمع الدولي.
    Pakistan is committed to the vision of a nuclear-weapon-free world. UN وتلتزم باكستان بالرؤية المتمثلة في إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The Group stresses the importance of effective implementation of concrete measures leading to a nuclear weapons free world. UN وتشدد المجموعة على أهمية التنفيذ الفعّال لتدابير ملموسة تؤدي إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It was also highlighted that a world free of outer space weapons is just as important as a world free of weapons of mass destruction. UN كما تم التشديد على أن إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة في الفضاء الخارجي هو أمر لا يقل أهمية عن إيجاد عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    We acknowledge our journey towards a nuclear-weapon-free world will not be easy. UN ونحن مسلِّمون بأن طريقنا نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية لن يكون سهلاً.
    States parties should agree to prepare a road map in order to achieve nuclear disarmament in a time-bound manner and to establish a nuclear-weapon-free world within a reasonable period of time. UN وينبغي أن توافق الدول الأطراف على إعداد خريطة طريق بغية تحقيق نزع السلاح النووي بطريقة مقيّدة زمنياً وبإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية في فترة معقولة من الزمن.
    States parties should agree to prepare a road map in order to achieve nuclear disarmament in a time-bound manner and to establish a nuclear-weapon-free world within a reasonable period of time. UN وينبغي أن توافق الدول الأطراف على إعداد خريطة طريق بغية تحقيق نزع السلاح النووي بطريقة مقيّدة زمنياً وبإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية في فترة معقولة من الزمن.
    The establishment of such zones was a powerful and irreversible trend which would certainly lead to a nuclear-weapon-free world. UN وأضافت أن إنشاء تلك المناطق يمثل اتجاها قويا لا رجعة فيه، وهو اتجاه يؤدي بالتأكيد إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    62/25 Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments UN نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
    61/65 Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments UN نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي
    We need to redouble our efforts to create the conditions for the realization of our shared objective of a nuclear-weapon-free world. UN وعلينا أن نضاعف جهودنا لتهيئة الظروف الكفيلة ببلوغ هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    However, we still have a long way to go to reach our goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world. UN بيد أن المشوار لا يزال طويلاً أمامنا لبلوغ هدف إزالة الأسلحة النووية بالكامل وإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    We must prove that we are also capable of achieving our common objective of building a nuclear-weapon-free world. UN ويجب أن نثبت أننا نحن أيضاً قادرون على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في بناء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It supported the Mayors-for-Peace movement and their vision to bring about a nuclear-weapon-free world by 2020. UN وتدعم حكومته أيضا حركة رؤساء البلديات لمناصرة السلام ورؤيتهم لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية بحلـول عام 2020.
    It supported the Mayors-for-Peace movement and their vision to bring about a nuclear-weapon-free world by 2020. UN وتدعم حكومته أيضا حركة رؤساء البلديات لمناصرة السلام ورؤيتهم لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية بحلـول عام 2020.
    The delegations underscored the important contribution made by these treaties to attaining the objective of a nuclear-weapon-free world. UN وأشارت الوفود إلى المساهمة الهامة التي قامت بها هذه المعاهدات في إنجاز الهدف وهو عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Increased calls for the realization of the goal of Nuclear weapons free world are a testimony in this regard. UN وفي النداءات المتزايدة بتحقيق الهدف المتمثل في عالم خالٍ من الأسلحة النووية دليل على ذلك.
    Member States as well must shoulder greater responsibility for building a world free of weapons, so that future generations can live their lives completely free from the scourge of war. UN وعلى الدول الأعضاء أيضا أن تتحمل مسؤولية أكبر من أجل بناء عالم خالٍ من الأسلحة حتى يمكن للأجيال المقبلة أن تعيش حياتها بمنأى عن ويلات الحرب.
    This would be a progressive attempt towards the full realization of the goal of a world without nuclear weapons. UN ومن شأن ذلك أن يمثل محاولة تقدمية باتجاه التحقيق الكامل للهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus