"عاما أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • years or
        
    • years and
        
    • general or
        
    • public or
        
    • years of age or
        
    • years old or
        
    • the Environment and Cultural
        
    In such cases, a Royal Decree provides that the minimum retirement age may be reduced to below 65 years or even 60. UN وفي هذه الحالات، يقضي مرسوم ملكي بإمكانية تخفيض السن الدنيا للتقاعد إلى أقل من 65 عاما أو حتى 60 عاماً.
    By 2050, 2 billion people would be aged 60 years or older, 80 per cent of them in developing countries. UN وبحلول عام 2050، سيكون هناك بليونا شخص يبلغون من العمر 60 عاما أو أكثر، 80 في المائة منهم في البلدان النامية.
    Trafficking of people, when it entails death as a consequence is punished with imprisonment no less than 20 years or with life imprisonment and a penalty from 7-10 million lek. UN وتصل العقوبة إلى السجن لمدة لا تقل عن 20 عاما أو السجن مدى الحياة وغرامة تتراوح بين 7 إلى 10 ملايين لِك، إذا أفضى ذلك إلى الوفاة.
    These categories include women with children aged under six years and single mothers with children aged under 14 years or children with disabilities. UN وتشمل تلك الفئات النساء اللاتي يرعين أطفالا دون السادسة والأمهات العازبات لأطفال دون سن 14 عاما أو يرعين أطفالا معوقين.
    The Mission would recommend that this law be reviewed so as to waive language requirements completely as a prerequisite for citizenship for persons of 60 years and older and for invalids. UN وتوصي اللجنة باستعراض هذا القانون بحيث يمكن التجاوز تماما عن شروط معرفة اللغة للحصول على الجنسية بالنسبة لﻷشخاص الذين يبلغون من العمر ٦٠ عاما أو أكثر، وكذلك بالنسبة للمرضى.
    The General Assembly could play a vital role in establishing broad policies, and in determining the comparative advantages of various United Nations bodies and whether the review should take a general or thematic approach. UN وبوسع الجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في وضع سياسات شاملة، وفي تحديد الميزات النسبية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وفيما إذا كان ينبغي للاستعراض أن يتخذ نهجا عاما أو موضوعيا.
    It joins other nations in condemning any entity, whether public or private, that violates those rights. UN وتشاطر الدول الأخرى في إدانة أي كيان، سواء كان عاما أو خاصا، ينتهك تلك الحقوق.
    Of them, 57.5 per cent were 65 years of age or older; UN ويبلغ 57.5 في المائة من هؤلاء 65 عاما أو أكثر ؛
    The Japanese response cited public opinion surveys of people aged 20 years or over conducted by the Public Relations Office of the Prime Minister's Office in 1994 and 1999. UN وذكر رد اليابان دراسات استقصائية لاتجاهات الرأي العام شملت مواطنين في سن 20 عاما أو أكثر أجراها مكتب العلاقات العامة التابع لمكتب رئيس الوزراء في عامي 1994 و1999.
    By then, there will be 2.6 older persons for every child and more than one in every three persons will be aged 60 years or over. UN وبحلول ذلك الوقت، سيكون هناك 2.6 شخصا مسنا مقابل كل طفل واحد وسيكون عمر شخص واحد من كل ثلاثة أشخاص 60 عاما أو أكثر.
    Sixtyeight per cent of the population were persons aged 35 years or under. UN وبلغت نسبة الأشخاص البالغين سن 35 عاما أو أقل 68 في المائة من المجموع الكلي.
    In more developed regions, 1 person in 11 will be aged 80 years or over. UN ففي المناطق اﻷكثر نموا سيكون من بين كل ١١ شخصا شخص واحد عمره ٨٠ عاما أو أكثر.
    The population aged 80 years or over is projected to increase almost sixfold to reach 370 million in 2050. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد السكان الذين يبلغون من العمر ثمانين عاما أو أكثر ٦ مرات ليبلغ ٣٧٠ مليونا في عام ٢٠٥٠.
    This is the case for about three quarters of those aged 60 years or over in Asia and Africa and for two thirds of those aged 60 years or over in Latin America. UN وتصدق هذه الحالة على حوالي ثلاثة أرباع الأشخاص البالغة أعمارهم 60 عاما أو أكثر، في آسيا وأفريقيا، وعلى ثلثي أولئك الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر، في أمريكا اللاتينية.
    Today, one in every ten persons is 60 years or older. UN ففي يومنا هذا، يبلغ شخص واحد من كل عشرة أشخاص 60 عاما أو أكثر.
    The perpetrators of aggression may be officials or individuals aged 16 years or over. UN ويمكن أن ينطبق وصف مرتكبي جريمة العدوان على المسؤولين الرسميين أو الأفراد الذين تبلغ أعمارهم 16 عاما أو أكثر.
    40. The offence of incest by the victim aged fifteen years and over is highly discriminatory. UN 40 - وجريمة سفاح المحارم من قبل الضحية البالغة من العمر خمسة عشر عاما أو أكثر تمييزية للغاية.
    60 years and over UN مسنون يبلغون من العمر 60 عاما أو أكثر
    Twenty-three per cent of Samoan adults aged 25 years and older are diabetic, 21 per cent are hypertensive, and the percentage of the population that is obese, with its attendant health risks, stands at more than 50 per cent. UN ويعاني 23 في المائة من سكان ساموا، ممن تبلغ أعمارهم 25 عاما أو أكثر، من مرض السكري، و 21 في المائة من ضغط الدم، وتبلغ حاليا نسبة السكان البدينين، مع ما يقترن بذلك من مخاطر صحية، أكثر من 50 في المائة.
    He pointed out in that connection that the range of activities carried out using United Nations trust funds could be as general or specific as the donors wished. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن نطاق اﻷنشطة المنجزة عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية لﻷمم المتحدة يمكن أن يكون عاما أو محددا حسب رغبة المانحين.
    162. The exercise of the judicial function is incompatible with any other remunerated activity, public or private, with the exception of a university professorship. UN ٢٦١- وتتعارض ممارسة الوظيفة القضائية مع أي نشاط آخر مدفوع اﻷجر، سواء كان عاما أو خاصا، باستثناء التدريس الجامعي.
    Thus it does not legitimate child prostitution or sexual abuse against a child 13 years of age or older. UN وبالتالي فإنه لا يُجيز استغلال الأطفال في البغاء أو الإيذاء الجنسي لطفل يبلغ من العمر 13 عاما أو أكبر.
    He's like 56 years old or something. I don't know. Open Subtitles إنه عمره 56 عاما أو ما شابه لا أعرف
    Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and Cultural Heritage UN رابطة " فيناكوم " للأشخاص البالغة أعمارهم 50 عاما أو أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus