Mr. Kamal concluded by noting that progress in addressing the root causes of refugee movements would ensure that the international community would not be faced repeatedly with the sight of mass movements across borders, an endless reproach to those who could have done more, but did not. | UN | واختتم السيد كمال كلمته مشيراً إلى أن إحراز تقدم في التصدي لﻷسباب الجذرية لحركات اللاجئين سيضمن عدم مواجهة المجتمع الدولي بصورة متكررة لمشهد الحركات الجماعية عبر الحدود، وهو مصدر عتاب لا ينتهي ﻷولئك الذين كان في استطاعتهم أن يفعلوا المزيد لكنهم لم يفعلوا. |
Mr. Kamal concluded by noting that progress in addressing the root causes of refugee movements would ensure that the international community would not be faced repeatedly with the sight of mass movements across borders, an endless reproach to those who could have done more, but did not. | UN | واختتم السيد كمال كلمته مشيراً إلى أن إحراز تقدم في التصدي لﻷسباب الجذرية لحركات اللاجئين سيضمن عدم مواجهة المجتمع الدولي بصورة متكررة لمشهد الحركات الجماعية عبر الحدود، وهو مصدر عتاب لا ينتهي ﻷولئك الذين كان في استطاعتهم أن يفعلوا المزيد لكنهم لم يفعلوا. |
I say that without reproach. | Open Subtitles | اذكر هذا من دون عتاب |
And I mean a reichsmark. - That's no reproach. | Open Subtitles | (وأقصد (رايخ مارك - هذا ليس عتاب - |