"عجزه" - Traduction Arabe en Anglais

    • incapacity
        
    • his disability
        
    • disability of
        
    • deficit
        
    • of disability
        
    • inability of a
        
    • his or her disability
        
    • his inability to continue
        
    • able to
        
    • return to
        
    • impotence
        
    • his incompetence
        
    Such rights had previously been available to mothers only in cases of death or incapacity of the father. UN ومثل هذه الحقوق لم تكن من قبل متاحة لﻷمهات إلا في حالتي وفاة اﻷب أو عجزه.
    The pension of a worker whose degree of incapacity is greater than 20 per cent but equal to or less than 35 per cent is paid provisionally for three years. UN ويدفع معاش العامل الذي يصل عجزه عن العمل إلى أكثر من 20 في المائة، ولكنه يعادل أو يقل عن 35 في المائة، بصورة مؤقتة لمدة ثلاث سنوات.
    He claims that he was being discriminated against because of his disability, as he was not working or being employed on an equal basis with others. UN وهو يدعي أنه ضحية التمييز بسبب عجزه حيث لم يكن يعمل أو يوظَّّف على قدم المساواة مع الآخرين.
    :: Upon the death or total disability of the insured; UN - وفاة المؤمن عليه أو عجزه كاملاً.
    Since then, donor support has been insufficient in view of the unsustainable debt burden of the country and its persistent fiscal deficit. UN ومنذ ذلك الحين، لم يكن دعم الجهات المانحة كافيا بسبب عدم قدرة البلد على تحمل عبء الدين واستمرار عجزه المالي.
    If the permanent disability is partial and occurs after the 36 monthly contributions have been paid prior to the semester of disability, the benefit shall be the monthly pension for permanent total disability payable not longer than the period specified in the law. UN وإذا كان العجز الدائم جزئياً وحدث بعد دفع 36 اشتراكاً شهرياً قبل ستة أشهر من الإعاقة، يكون الاستحقاق معاشاً تقاعدياً شهرياً يُدفع عن عجزه الدائم الكلي في فترة لا تتجاوز الفترة المحددة في القانون.
    1. A casual vacancy may occur through death, the resignation of a member of the Committee or the inability of a Committee member to perform her or his function as a member of the Committee. UN 1- قد ينشأ شاغر طارئ بسبب وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    The parents of a disabled child have the right to paid care for the child in the home if the child is not able or permitted to attend an institution for children due to his or her disability. UN ولوالدي الطفل العاجز الحق في رعاية مدفوعة الأجر للطفل المقيم في المنزل إذا كان الطفل عاجزاً عن الذهاب إلى مؤسسة للأطفال أو إذا لم يسمح له بذلك بسبب عجزه.
    If any of the officers of the Committee ceases to serve or declares her/his inability to continue serving as a member of the Committee or for any reason is no longer able to act as an officer, a new officer shall be elected for the unexpired term of her/his predecessor. UN إذا توقف أي عضو من أعضاء اللجنة عن أداء وظائفه كعضو في اللجنة أو إذا أعلن عجزه عن أدائها، أو إذا لم يعد قادرا لأي سبب كان عن العمل كعضو في المكتب، يُنتخب عضو جديد للفترة غير المنقضية من مدة سلفه.
    Instead of complying, the author sent a number of documents certifying his temporary incapacity for duty. UN إلا أنه لم يلبِ الاستدعاء، بل أرسل عدداً من المستندات التي تشهد على عجزه مؤقتاً عن الخدمة.
    In the case of death or incapacity of the President, he would be temporarily succeeded by the Chairman of the Sabor for a period of no more than 60 days, in which new presidential elections must be held. UN وفي حالة وفاة الرئيس أو عجزه يخلفه بصورة مؤقتة رئيس السابور وذلك لفترة لا تتجاوز ستين يوماً لا بد أن تجري في غضونها انتخابات رئاسية جديدة.
    The medical examination attested several injuries, including abrasions and bruises resulting in a temporary incapacity to work for a period of three weeks. UN وأثبت الفحص الطبي تعرضه لعدة إصابات، بما في ذلك خدوش وكدمات أدت إلى عجزه عن العمل لفترة مؤقتة مدتها ثلاثة أسابيع().
    It's early in the month, so he hasn't gone through his disability check yet. Open Subtitles انهفيوقتمبكرمنشهر،حتىانه لم ذهبت من خلال عجزه تحقق حتى الآن.
    I think this guy might be smart enough to use his disability to his advantage so he comes across as harmless. Open Subtitles اعتقد ان هذا الرجل ربما يكون ذكى بما يكفى ليستخدم عجزه لصالحه حتى يبدو انه غير مؤذى
    2. In the event of the absence or temporary disability of the Chairman, one of the ViceChairmen shall serve as Chairman, in the order of precedence determined by their seniority as members of the Committee; where they have the same seniority, the order of seniority in age shall be followed. UN 2- في حالة غياب الرئيس أو عجزه مؤقتاً، يقوم أحد نواب الرئيس مقام الرئيس وفقاً لنظام الأسبقية الذي يتحدد بموجب الأقدمية في عضوية اللجنة، وفي حالة التساوي في الأقدمية يتبع ترتيب الكبر في السنّ.
    2. In the event of the absence or temporary disability of the Chairperson, one of the ViceChairpersons shall serve as Chairperson, in the order of precedence determined by their seniority as members of the Committee; where they have the same seniority, the order of seniority in age shall be followed. UN 2- في حالة غياب الرئيس أو عجزه مؤقتاً، يقوم أحد نواب الرئيس مقام الرئيس وفقاً لنظام الأسبقية الذي يتحدد على أساس الأقدمية في عضوية اللجنة، وفي حالة التساوي في الأقدمية يتبع ترتيب الكبر في السنّ.
    His country had resolved to utilize all sources of energy and expected that, within three years, energy deficit would be a thing of the past. UN وذكر أن بلده مصمم على استخدام كل مصادر الطاقة ويتوقع أن يقضي في غضون ثلاث سنوات على عجزه في الطاقة.
    it was pursuing its efforts to reduce its trade deficit, repay its debt and liberalize its economy. UN ومع ذلك فإن بلده يواصل جهوده لتخفيض عجزه التجاري وسداد ديونه وتحرير اقتصاده.
    271. The monthly disability pension is paid at the rate of 25 per cent of the average wage for a single person whose degree of disability is at least 75 per cent. UN ١٧٢- يصرف معاش العجز الشهري بمعدل ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر للشخص اﻷعزب الذي لا تقل درجة عجزه عن ٥٧ في المائة.
    1. A casual vacancy may occur through death, inability of a Committee member to perform her or his function as a member of the Committee or resignation of a member of the Committee. UN 1 - قد يحدث شاغر طارئ بسبب وفاة أحد أعضاء اللجنة أو عجزه أو عدم قدرته على أداء مهامه أو استقالته.
    23. With regard to the special education grant for children with disabilities, the Office of Internal Oversight Services recommends that consideration be given to examining the rule which permits staff members to receive a special education grant for a disabled child when the child attends a regular educational institution and does not receive specialized instruction for his or her disability (IV99/025/04). UN 23 - وفيما يتعلق بمنحة التعليم الخاصة للأولاد المعوقين يوصي مكتب الرقابة بالنظر في إمكانية دراسة القاعدة التي تسمح للموظفين الحصول على منحة تعليم خاصة للأولاد المعوقين في الحالات التي ينتظم فيها الولد في الدراسة في مؤسسة تعليمية عادية ولا يحصل فيها على تعليم متخصص يساعده في التغلب على عجزه (IV99/025/04).
    If any of the officers of the Committee ceases to serve or declares her/his inability to continue serving as a member of the Committee or for any reason is no longer able to act as an officer, a new officer shall be elected for the unexpired term of her/his predecessor. UN إذا توقف أي عضو من أعضاء اللجنة عن أداء وظائفه كعضو في اللجنة أو إذا أعلن عجزه عن أدائها، أو إذا لم يعد قادرا لأي سبب كان عن العمل كعضو في المكتب، يُنتخب عضو جديد للفترة غير المنقضية من مدة سلفه.
    He regrets to report that he it has not been able to establish a more cooperative and consultative relationship with the Government. UN ويأسف لإعلان عجزه عن إرساء علاقة مع الحكومة تتسم بمزيد من التعاون والتشاور.
    She reiterates arguments previously made and states that the reason the complainant did not complain of his treatment by the Canadian authorities during his return to India or indeed of his treatment upon arrival in India was due to the judicial proceedings instituted against him in India and an inability to communicate with his representative. UN فكررت الحجج السابقة وذكرت أن السبب الذي حدا صاحب الشكوى على عدم الشكوى من معاملة السلطات الكندية له في أثناء عودته إلى الهند أو بالأحرى من معاملته لدى وصوله إلى الهند يرجع إلى الإجراءات القضائية التي بدأت ضده في الهند وإلى عجزه عن الاتصال بممثله.
    Society demonstrates its impotence in the face of a concrete problem by removing words from the language. Open Subtitles المجتمع يثبت عجزه في مواجهة مشكلة ملموسة عن طريق إزالة كلمات من اللغة
    people will start asking questions, even of me. Because of his incompetence! Open Subtitles الناس سوف يبداون بالاستفسار حتى علي بسبب عجزه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus