See here, Other than the EMI on your home every month you withdraw a large amount. What about that? | Open Subtitles | أنظر هنا، عدا عن الأقساط الشهرية لمنزلك، كل شهر تسحب مبلغاً كبيراً مِن المال، ماذا عن ذلك؟ |
Other than a mild concussion, I'd say you're a very lucky woman. | Open Subtitles | عدا عن ارتجاج خفيف ، أقول أنك كنت امرأة محظوظة للغاية |
apart from me standing trial for murder in three days, no. | Open Subtitles | عدا عن كوني سوف أتعرض للمحاكمة خلال ثلاثة أيام, لا |
apart from UNFICYP, all other missions which have a civilian police component are headed by a senior police adviser. | UN | وجميع البعثات الأخرى، عدا عن القوة، لديها عنصر شرطة مدنية يرأسه مستشار أقدم لشؤون الشرطة. |
I'm fine except for the bright light shining in my eye. | Open Subtitles | أنا بخير عدا عن الضوء اللامع الذي يشع في عيني |
aside from my pot strain, there's nothing back here for me. | Open Subtitles | عدا عن سلالة الحشيش خاصتي لا يوجد شيء يخصني هنا |
Besides, when it's alive, you don't have to swallow so hard. | Open Subtitles | عدا عن ذلك حين يكون حيا لن يكون بلعه صعبا |
"...Other than the guilt of betraying the brotherhood he shared with Brian?" | Open Subtitles | عدا عن ذنب خيانة الاخوة التى بينة و بين براين ؟ |
Other than the symptoms at its onset, it leaves no trace behind. | Open Subtitles | عدا عن الأعرض في بداية الإصابة ، فهو لا يترك أثراً |
And she's back at work now and super stressed and the kid won't sleep and we're fighting all the time and we never have sex, but Other than that? | Open Subtitles | وعادت إلى العمل الآن وهي متوترة للغاية والولد يرفض أن ينام ونحن نتشاجر طوال الوقت ولا نقيم علاقة، لكن عدا عن هذا؟ |
I must say, Other than a gaping, middle-aged woman-shaped hole in the window, | Open Subtitles | عدا عن فتحة في النافذة على شكل امرأة في منتصف العمر، |
If Kirsten inherited the same programing, she won't strike anywhere Other than the studio. | Open Subtitles | اذا كانت كيرستن قد ورثت نفس البرمجة لن تهاجم بأي مكان عدا عن الاستوديو |
There has been little experience using special investigative techniques in corruption cases, apart from surveillance operations. | UN | والتجربة قليلة في مجال استخدام أساليب التحري الخاصة في قضايا الفساد، عدا عن عمليات المراقبة. |
Detective, apart from the fact that in order to straighten beautiful African hair | Open Subtitles | أيها المحقق، عدا عن حقيقة اضطراره لاستعمال القلى ليملس الشعر الإفريقي الجميل |
apart from being dead, both these men were in perfect health. | Open Subtitles | عدا عن كونهما متوفيان فهؤلاء السادة كانا في حالة صحية ممتازة. |
Quite apart from the puncture wound in his hand, the crush injuries to the C2 and C3 vertebrae show blunt force trauma, not strangulation. | Open Subtitles | عدا عن جرح الثقب في يده, اصابات الاصطدام |
apart from not wanting to do it, she's incredibly serious about her craft. | Open Subtitles | عدا عن جزء عدم رغبتها بالقيام بهذا لقد كان جادة جداً حيال حرفتها. |
except for this small area here, opposite this door. | Open Subtitles | عدا عن هذه المنطقة الصغيرة اما هذا الباب |
The Czech Republic provided such information except for 1991, 1993 and 1995. Table 2. | UN | وقدمت الجمهورية التشيكية هذه المعلومات عن جميع السنوات ما عدا عن 1991 و1993 و1995. |
aside from the beheading, the M.O. is completely different. | Open Subtitles | فيما عدا عن بتر الرأس، فإن أسلوب الجريمة مختلف جلّ الإحتلاف. |
Besides... when the bank is closed, an armed guard always remains here... and a patrol is on guard outside. | Open Subtitles | عدا عن ذلك عندما يغلق المصرف يبقى هناك حارس مسلح بشكل مستمر و دورية حرس في الخارج |
When it comes to the kids, yes, complete transparency, but Otherwise, you don't have to share anything, so you know, go. | Open Subtitles | أجل، أريد الشفافية التامة لكن عدا عن ذلك لست مضطراً إلى إخباري بأي شيء |
However, in addition to being intrusive, such procedures can be inaccurate and therefore inadequate for determining age. | UN | بيد أن تلك الإجراءات، عدا عن كونها ذات طابع منتهك للخصوصية، يمكن أن تكون غير دقيقة، وبالتالي فإنها غير مناسبة لتحديد السن. |
Not to mention pressing moisture from all kinds of food ingredients. | Open Subtitles | عدا عن ذكر ضغط الرطوبة من كل أنواع مكونات الأطعمة |
It also recommends deletion of the phrase “save in exceptional cases where it would be unjust to do so”; the phrase contains terms of a subjective nature, and the Government of Mexico therefore recommends a more precise legal drafting. | UN | وبالمثل، يوصى بحذف عبارة " عدا عن الحالات الاستثنائية حيث يكون من الجائر فعل ذلك " ، ﻷن إدراج هذه العبارة ينطوي على تعبيرات ذات طابع ذاتي وبالتالي فإن حكومة المكسيك توصي بإدراج صيغة قانونية أدق. |
The Advisory Committee notes that operational costs amount to $983,300 and that, of the 19 posts proposed, only 5 of the Professional posts (excluding that of the Under-Secretary-General) are substantive. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تكاليف التشغيل تبلغ 300 983 دولار، وأنه من أصل 19 وظيفة مقترحة، لا توجد سوى 5 وظائف من الفئة الفنية (عدا عن وظيفة وكيل الأمين العام) تتصل بمهام موضوعية. |