"عدة عروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • several presentations
        
    • several offers
        
    • several submissions
        
    • number of presentations
        
    several presentations emphasized the considerable potential to reduce emissions through enhanced energy efficiency. UN وقد شددت عدة عروض على الإمكانات الكبيرة لخفض الانبعاثات من خلال تحسين كفاءة الطاقة.
    . WFP staff participated in the 2004 annual session in New York and made several presentations at the working group sessions. UN 35 - وشارك موظفو البرنامج في الدورة السنوية لعام 2004 في نيويورك وقدموا عدة عروض في اجتماعات الأفرقة العاملة.
    several presentations were also made to MILF combatants. UN وقُدمت عدة عروض أيضاً إلى المناضلين الموالين لجبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    In accordance with protocol III of the general peace agreement, the Government had made several offers to RENAMO of office space and accommodation in Maputo. UN وعملا بالبروتوكول الثالث من اتفاق السلم العام، قدمت الحكومة عدة عروض لرينامو فيما يتعلق بحيز المكاتب وأماكن الاقامة في مابوتو.
    The importance of interfaith and intercultural dialogue was underlined in several submissions. UN وتم التأكيد في عدة عروض على أهمية الحوار بين الأديان والثقافات.
    27. The Millennium Development Goals (MDG): A number of presentations preceded the real start of work to produce Haiti's report on the Goals. UN 26 - الأهداف الإنمائية للألفية: عدة عروض سبقت بداية العمل الفعلي لإصدار تقرير هايتي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNCTAD staff made several presentations and lectures at international, regional and national conferences, seminars and workshops. UN وقدم موظفو الأونكتاد عدة عروض ومحاضرات في إطار مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل دولية وإقليمية ووطنية.
    Treasury has proposed several off-shelf reconciliation products and organized several presentations of the same. UN وقد اقترحت الخزانة عدة نواتج تسوية عامة ونظمت عدة عروض عن هذه المنتجات.
    In the course of the Subcommission's examination of the partial submission, the delegation had provided additional material consisting of documents and made several presentations to the subcommission. UN وأثناء نظر اللجنة الفرعية في الطلب الجزئي، وافى الوفد اللجنة الفرعية بمواد إضافية تتكون من وثائق وقدم إليها عدة عروض.
    This seminar focused on modernization of statistical organizations and included several presentations on big data. UN وركزت هذه الحلقة الدراسية على تحديث المنظمات الإحصائية، وشملت عدة عروض بشأن البيانات الضخمة.
    several presentations on the Framework were made by the Statistics Division and by international and national experts at similar forums throughout 2013. UN وقدمت الشعبة الإحصائية وخبراء دوليون ووطنيون عدة عروض عن الإطار في منتديات مماثلة طوال عام 2013.
    Each panel gave several presentations, followed by in-depth discussions between panellists and participants. UN وقدم كل فريق عدة عروض تلتها مناقشات معمقة بين أعضاء أفرقة الخبراء والمشاركين.
    several presentations were given at the meeting on international and national activities. UN 58 - وقدِّمت عدة عروض في الاجتماع عن الأنشطة الدولية والوطنية.
    several presentations were given at the meeting on international and national activities. UN 5 - وقُدِّمت عدة عروض في الاجتماع عن الأنشطة الدولية والوطنية.
    several presentations were given at the meeting on international and national activities. UN 43 - وقُدمت عدة عروض في الاجتماع عن الأنشطة الدولية والوطنية.
    Then, several presentations outlining views and proposals regarding potential ways to progress the work programme on results-based finance were given. UN وبعدئذ، قُدّمت عدة عروض أبرزت آراء ومقترحات بشأن السبل الممكنة للمضي قدماً ببرنامج العمل المتعلق بالتمويل القائم على النتائج.
    several presentations on research findings and policy measures in different cities and countries were given, documenting efforts at promoting sustainable transport and walking. UN وقدمت عدة عروض عن نتائج البحوث وتدابير السياسات في مختلف المدن والبلدان، وهي توثق الجهود المبذولة في سبيل التشجيع على النقل المستدام والمشي.
    The working group benefited from several presentations made by experts who addressed graduation and its implications and ways to create incentives through smooth transition measures. UN واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس.
    The working group benefited from several presentations made by experts who addressed graduation and its implications and ways to create incentives through smooth transition measures. UN واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس.
    46. After several offers to save the bank failed, and the Supreme Court ordered the bank into full liquidation. UN 46 - وبعد أن أخفقت عدة عروض لإنقاذ المصرف، أمرت المحكمة العليا بتصفية المصرف بصورة كاملة.
    several offers seem to go back on previous commitments or lack real change in the level of commitment, despite modifications. UN إذ يبدو أن عدة عروض تتراجع عن التزامات سابقة مُتعهد بها أو تفتقر إلى تغيير حقيقي في مستوى الالتزام، على الرغم من التعديلات المدرجة.
    Persons belonging to indigenous peoples have made several submissions under the first optional protocol to that Covenant. UN وقد قدم الأشخاص المنتمون إلى الشعوب الأصلية عدة عروض بموجب البروتوكول الاختياري الأول الملحق بهذا العهد.
    (e) A number of presentations, lectures and discussions for specialists and the general public were held in connection with the Year in cultural, scientific and educational centres. UN (هـ) قُدِّمت للأخصائيين وعامة الناس عدة عروض ومحاضرات ومناقشات في ارتباط بالسنة الدولية في مراكز ثقافية وعلمية وتعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus