It noted that Oman had accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأحاطت علماً بقبول عُمان عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
It welcomed the acceptance of a large number of recommendations by the Niger and encouraged their implementation. | UN | ورحبت بوركينا فاسو بقبول النيجر عدداً كبيراً من التوصيات وشجعتها على تنفيذها. |
Algeria noted that Armenia had accepted a large number of recommendations, including those made by Algeria. | UN | ولاحظت الجزائر أن أرمينيا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر. |
He commended the Government for accepting a significant number of recommendations. | UN | وأثنى على قبول الحكومة عدداً كبيراً من التوصيات. |
It reaffirmed that a substantial number of recommendations were already being implemented. | UN | وأكدت مجدداً أن عدداً كبيراً من التوصيات يوجد قيد التنفيذ بالفعل. |
It commended Belarus for having accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأثنت كوبا على بيلاروس لقبولها عدداً كبيراً من التوصيات من بينها توصيات تقدمت بها كوبا. |
South Africa welcomed Malawi's acceptance of a large number of recommendations. | UN | ورحّبت جنوب أفريقيا بقبول ملاوي عدداً كبيراً من التوصيات. |
282. Morocco highlighted Rwanda's acceptance of a large number of recommendations, including those that it had made. | UN | 282- وأبرز المغرب قبول رواندا عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي تقدم بها. |
285. Senegal expressed appreciation for Rwanda's acceptance of a large number of recommendations, including those for the promotion of women's and children's rights. | UN | 285- وأعربت السنغال عن تقديرها لقبول رواندا عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة والطفل. |
372. Kuwait commended Oman for its cooperation with the universal periodic review mechanism, as demonstrated by its acceptance of a large number of recommendations. | UN | 372- وأثنت الكويت على عُمان لتعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل كما تبيّن من قبولها عدداً كبيراً من التوصيات. |
469. The Lao People's Democratic Republic commended Australia for having accepted a large number of recommendations. | UN | 469- أشادت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بقبول أستراليا عدداً كبيراً من التوصيات. |
It was pleased that Mozambique had accepted a large number of recommendations and had taken steps towards implementing them, regardless of the numerous challenges encountered, which indicated country's commitment to promote and protect human rights. | UN | وأعربت عن سرورها لقبول موزامبيق عدداً كبيراً من التوصيات ولاتخاذها خطوات باتجاه تنفيذها بصرف النظر عن التحديات العديدة التي تعترضها وفي ذلك دليل على التزام البلد بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
467. The Lao People's Democratic Republic noted that Singapore had accepted a large number of recommendations and taken steps to implement them. | UN | 467- ولاحظت جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية أن سنغافورة قبلت عدداً كبيراً من التوصيات واتخذت خطوات لتنفيذها. |
It was encouraged by Singapore's acceptance of a large number of recommendations and confident that Singapore would further intensify its efforts to implement the recommendations accepted. | UN | وتحمّست لقبول سنغافورة عدداً كبيراً من التوصيات وأعربت عن ثقتها بأن سنغافورة ستكثّف أكثر جهودها لتنفيذ التوصيات التي حظيت بقبولها. |
Morocco welcomed the fact that Papua New Guinea had accepted a large number of recommendations, including the one made by Morocco on the establishment of a national human rights institution. | UN | ورحّب المغرب بقبول بابوا غينيا الجديدة عدداً كبيراً من التوصيات شملت توصيةً قدمها المغرب بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
It was pleased to note that the State had accepted a large number of recommendations, including recommendations to consider accession to some important international instruments. | UN | وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن الدولة قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما في ذلك التوصيات بالنظر في الانضمام إلى بعض الصكوك الدولية الهامة. |
It noted with appreciation Kyrgyzstan's acceptance of a significant number of recommendations and that it considered adopting a plan of action to implement them. | UN | ولاحظت مع التقدير أن قيرغيزستان قبلت عدداً كبيراً من التوصيات وأنها نظرت في اعتماد خطة عمل لتنفيذها. |
664. The Republic of Moldova acknowledged Estonia's acceptance of a significant number of recommendations, including those made by Moldova. | UN | 664- وأقرت جمهورية مولدوفا بقبول إستونيا عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها التوصيات التي قدمتها مولدوفا. |
The World Conference devoted a substantial number of recommendations to the strengthening of national implementation measures and structures. | UN | وقد خصص المؤتمر العالمي عدداً كبيراً من التوصيات لتعزيز تدابير وهياكل التنفيذ على الصعيد الوطني. |
Concluding observations were often very lengthy themselves and contained a great many recommendations, which States parties were expected to address in their following periodic reports. | UN | وقال إن الملاحظات الختامية في حد ذاتها طويلة جداً في أغلب الأحيان وتتضمن عدداً كبيراً من التوصيات التي يُتوقع من الدول الأطراف تناولها في تقاريرها الدورية التالية. |
It welcomed Turkey's acceptance of an important number of recommendations, including that put forward by Bahrain. | UN | ورحّبت بقبول تركيا عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها التوصية التي قدمتها البحرين. |
In addition, the Working Group made a considerable number of recommendations to the Commission and Governments as to how to improve the protection of disappeared persons and their families and to prevent the occurrence of enforced disappearances. | UN | وقدم علاوة على ذلك عدداً كبيراً من التوصيات إلى اللجنة وإلى الحكومات تتعلق بسبل تحسين حماية الأشخاص المختفين وعائلاتهم ومنع حدوث حالات الاختفاء القسري. |
485. Suriname stated that a significant number of the recommendations had been accepted after careful deliberations. | UN | 485- وقالت سورينام إن عدداً كبيراً من التوصيات قد حاز القبول بعد مداولات متأنية. |