Although the number of displaced persons is relatively low, the militarization of the area has had a negative impact on the population in many ways. | UN | ورغم أن عدد الأشخاص المشردين قليل نسبياً، فإن عسكرة المنطقة قد خلف أثراً سلبياً متعدد الأشكال على السكان. |
The number of displaced persons who were sheltering near the AU camp has decreased to about 500 people. | UN | وتناقص عدد الأشخاص المشردين الموجودين بالقرب من مخيم الاتحاد الأفريقي إلى 500 شخص. |
There was a modest decrease of approximately 793,000 in the number of displaced persons returned to their communities or area of origin. | UN | وهناك انخفاض متواضع بلغ نحو 000 793 شخص في عدد الأشخاص المشردين العائدين إلى مجتمعاتهم المحلية أو أماكنهم الأصلية. |
Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. | UN | ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد. |
110. Current estimates suggest that the number of persons displaced worldwide may total as many as 60 million. | UN | 110 - توحي التقديرات الحالية بأن عدد الأشخاص المشردين في أنحاء العالم قد يصلوا في مجموعهم إلى 60 مليون شخص. |
Since the city had embarked in 2006 on a plan to eliminate homelessness by 2016, the number of homeless people had fallen by 75 per cent. | UN | ومنذ أن بدأت المدينة في عام 2006 في تنفيذ خطة للقضاء على حالات التشرّد بحلول عام 2006، انخفض عدد الأشخاص المشردين بنسبة 75 في المائة. |
The estimated number of people displaced by armed conflicts and violence stands at over 27 million. | UN | إن تقديرات عدد الأشخاص المشردين بسبب الصراعات المسلحة والعنف يزيد على 27 مليونا. |
The terror and panic caused by the ongoing Israeli military attacks on the Palestinian civilian population in all areas of Gaza has also caused a dramatic increase in the number of displaced persons fleeing their homes for safety, after a reduction in the number of displaced persons during the period of the temporary ceasefire. | UN | والرعب والفزع اللذان تسببت فيهما الهجمات العسكرية الإسرائيلية المستمرة على السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع مناطق غزة تسببا أيضا في حدوث زيادة هائلة في عدد الأشخاص المشردين الذين هربوا من منازلهم بحثا عن السلامة، بعد أن كان قد حدث انخفاض في عدد المشردين أثناء فترة الوقف المؤقت لإطلاق النار. |
42. Although the number of displaced persons is relatively low, the militarization of the border area has had a negative impact on the population of the area in many ways. | UN | 42 - ومع أن عدد الأشخاص المشردين قليل نسبيا، فإن عسكرة منطقة الحدود كان له أثر سلبي على سكان المنطقة من نواحٍ عديدة. |
41. The increase in the number of displaced persons was forcing UNHCR to reorient its activities towards their protection. | UN | 41 - وأضافت قائلة إن الزيادة في عدد الأشخاص المشردين ترغم المفوضية على إعادة توجيه أنشطتها نحو حمايتهم. |
It should also seek to verify the number of displaced persons not willing or not able to return, and further explore the reasons for not returning. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسعى للتحقق من عدد الأشخاص المشردين الذين لا يرغبون في العودة أو لا يستطيعون العودة، وأن تستطلع بشكل موسع أسباب عدم عودتهم. |
It should also seek to verify the number of displaced persons not willing or not able to return, and further explore the reasons for not returning. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسعـى إلى التحـقق من عدد الأشخاص المشردين الذين لا يرغبون في العودة أو لا يستطيعون العودة، وأن تستطلع بشكل موسع أسباب عدم عودتهم. |
Today there are 3.4 million displaced persons in the Democratic Republic of the Congo, making it the country with the second largest number of displaced persons in the world. | UN | وتضم جمهورية الكونغو الديمقراطية اليوم نحو 3.4 مليون من المشردين داخلياً، مما يجعل البلد في المرتبة الثانية في العالم من حيث عدد الأشخاص المشردين. |
For Armenia, regulating migration is an issue of strategic importance, since, after independence, our country was forced to confront -- among other problems -- the challenge of an unprecedented number of displaced persons. | UN | وبالنسبة لأرمينيا، فإن تنظيم الهجرة مسألة ذات أهمية إستراتيجية، لأن بلدنا، بعد الاستقلال، اضطر - ضمن أمور أخرى - لمجابهة التحدي الذي لا مثيل له المتمثل في عدد الأشخاص المشردين. |
27. The Representative expressed his concern at the number of persons displaced as a result of military operations and fighting in the south of the country, which has the potential to increase significantly if the conflict continues at the present pace. | UN | 27 - وأعرب الممثل عن قلقه عندما لاحظ أن عدد الأشخاص المشردين عقب العمليات العسكرية والمعارك التي تدور في جنوب البلد قد يزيد بشكل ملموس إذا استمر النزاع بالوتيرة الحالية. |
Counter—insurgency operations by the army have had an important impact on the displacement of the population, both with regard to the number of persons displaced and the methods employed. | UN | 35- لقد تركت عمليات مقاومة التمرد التي يقوم بها الجيش أثراً هاماً فيما يخص تشريد السكان، وذلك من حيث عدد الأشخاص المشردين والطرق المستخدمة في ذلك على حد سواء. |
27. The interrelationships between environmental pressure and migration is drawing increased attention from the international community since the number of persons displaced by environmental degradation is continually rising, as is the level of environmental damage resulting from mass migrations. | UN | 27 - وتحظى أوجه الترابط بين الضغوط البيئية والهجرة باهتمام متعاظم من المجتمع الدولي مع استمرار زيادة عدد الأشخاص المشردين بسبب التدهور البيئي، وكذلك مستوى الأضرار البيئية الناجمة عن الهجرات الجماعية. |
46. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also reported that the number of persons displaced in Lord's Resistance Army-affected areas of the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan decreased from 326,448 persons as at 31 December 2013 to 159,927 persons as at 31 March 2014. | UN | ٤٦ - وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضاً أن عدد الأشخاص المشردين في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان انخفض من 448 326 شخصاً في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 إلى 927 159 شخصاً في 31 آذار/مارس 2014. |
90. The Committee is concerned about the problem of homelessness in the State party and regrets that no official data on the number of homeless people in Lithuania are available. | UN | 90- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة التشرد في الدولة الطرف وتعرب عن أسفها لعدم توافر بيانات رسمية بشأن عدد الأشخاص المشردين في ليتوانيا. |
There was a significant rise in demolitions and displacement in East Jerusalem, and, as of August 2013, the number of people displaced in the City in 2013 was greater than 250, more than the combined total of persons displaced in all of 2011 and 2012. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في أعمال الهدم والتشريد، في القدس الشرقية، وقد بلغ عدد الأشخاص المشردين في المدينة في عام 2013 حتى آب/أغسطس 2013 أكثر من 250 شخصا، وهو أكثر من مجموع عدد الأشخاص المشردين في عامي 2011 و 2012 مجتمعين. |
The strategy will help to prevent and reduce homelessness in communities across Canada. | UN | سوف تساعد هذه الاستراتيجية على منع أو تقليل عدد الأشخاص المشردين في المجتمعات الموجودة في كل أنحاء كندا. |
However, compared to the same period last year, there was a modest increase in the number of IDPs that have returned. | UN | بيد أنه يمثل، بالمقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية، زيادة متواضعة في عدد الأشخاص المشردين الذين عادوا. |
The number of internally displaced persons has further increased this year to 27 million. | UN | وقد ازداد عدد الأشخاص المشردين داخليا بشكل إضافي ليصل إلى 27 مليونا. |