"عدد السكان الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • population of
        
    • number of people who
        
    • proportion of people who
        
    • the proportion of people
        
    • proportion of the population that
        
    • population with
        
    • size of the population
        
    • number of inhabitants who
        
    • the proportion of the population
        
    • proportion of population
        
    This " bulge " in the population of working age is regarded by demographers as a " window of opportunity " . UN ويعتبر الديموغرافيون أن هذا ' التضخم` في عدد السكان الذين بلغوا سن العمل ' فرصة سانحة`.
    266. There are no plans to build any new schools: the existing number is sufficient for the population of school age. UN ٢66- ومن غير المعتزم بناء مدارس جديدة لأن العدد الراهن يتلاءم مع عدد السكان الذين هم في سن الدراسة.
    The number of people who are living below minimum social standards is continuously growing. UN ويتزايد باستمرار عدد السكان الذين يعيشون دون مستوى الكفاف.
    Official statistics underestimated true unemployment rates, as they did not take into account the sharp increase in the number of people who had given up their search for work. UN وتقلل الإحصاءات الرسمية من تقديرها لمعدلات البطالة الحقيقية، نظراً لأنها لا تضع في اعتبارها الزيادة الحادة في عدد السكان الذين توقفوا عن البحث عن عمل.
    Target 1: Halve the proportion of people who are suffering from hunger and extreme poverty. UN الغاية 1: خفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع والفقر المدقع.
    We are determined to decrease by half the proportion of the population that suffer from extreme poverty and hunger and to improve their nutritional status by 2015. UN ونحن مصممون على تخفيض عدد السكان الذين يعانون من الفقر المدقع والجوع بمعدل النصف، وعلى أن تحسين حالتهم الغذائية بحلول عام 2015.
    Number of population with access to primary health care UN عدد السكان الذين تتوافر لهم الرعاية الصحية الأولية
    Sub-Saharan Africa will experience a particularly rapid increase in the size of the population between 15 and 24 years of age in the coming decade. UN وسوف تشهد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة سريعة جدا في عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة في العقد المقبل.
    In order to ascertain the number of inhabitants who would support a referendum, her organization had drawn up a petition in support of the referendum initiative which had received 7,000 signatures. UN ومن أجل التأكد من عدد السكان الذين قد يؤيدون إجراء الاستفتاء، قامت منظمتها بإعداد التماس يؤيد مبادرة الاستفتاء وقع عليه 000 7 شخص.
    Reduce by 20-25% the proportion of the population with an income less than the subsistence level by 2005 UN خفض عدد السكان الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى لتكلفة المعيشة بنسبة تتراوح بين 20 و 25 في المائة، بحلول عام 2005
    In our collective effort to reduce by half the population of Africans who are living below the poverty line by the year 2015, Africa needs about $64 billion annually to prosecute NEPAD programmes and projects. UN وفي جهدنا الجماعي لتقليل عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، تحتاج أفريقيا إلى حوالي 64 بليون دولار سنويا لمتابعة تنفيذ برامج ومشاريع مبادرة الشراكة الجديدة.
    population of 15 years and over, by employment status and sex in rural areas UN عدد السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 عاماً فأكثر، حسب وضع العمالة ونوع الجنس في المناطق الريفية
    We need to know how big the population of people susceptible to the virus might be. Open Subtitles وعلينا معرفة كم عدد السكان الذين قد يتعرضوا للفيروس
    368. The Committee regrets that it did not receive adequate information from the State party on the number of people who live below the poverty line. UN 368- وتعرب اللجنة عن أسفها لأنها لم تتلق معلومات كافية من الدولة الطرف عن عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    27. The Committee regrets that it did not receive adequate information from the State party on the number of people who live below the poverty line. UN 27- وتعرب اللجنة عن أسفها لأنها لم تتلق معلومات كافية من الدولة الطرف بشأن عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Despite it all, the number of people who suffer from HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases continues to rise. UN ورغم كل هذا، فإن عدد السكان الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى مستمر في الارتفاع.
    Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger UN خفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف خلال الفترة من 1990 إلى 2015
    This contributes to the Millennium Development Goal 1 target of reducing by half the proportion of people living on less than a dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger; UN ويسهم ذلك في الرقم المستهدف للغاية الإنمائية للألفية وهو التقليل إلى النصف من عدد السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يومياً، ومن نسبة السكان الذين يعانون من الفقر؛
    Kyrgyzstan adheres strictly to the Millennium Development Goals (MDGs), including the goal of halving by 2015 the proportion of people who lack access to drinking water and sanitation services. UN وتتمسك قرغيزستان بشدة بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك هدف تخفيض النصف عدد السكان الذين يفتقرون إلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015.
    Over the period from 2002 to 2005, reduce by 30% the proportion of people with an income below the subsistence minimum UN خفض عدد السكان الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى لتكلفة المعيشة بنسبة 30 في المائة خلال الفترة من 2002 إلى 2005
    For instance, we are certain to decrease by half the proportion of the population that suffers from extreme poverty and hunger, and to improve their nutritional status by the year 2015. UN فعلى سبيل المثال، نحن متأكدون بأننا سنقلل بمقدار النصف عدد السكان الذين يعانون من الفقر المدقع والجوع، وسنحسن وضعهم الغذائي بحلول عام 2015.
    Proportion of population with access to safe drinking water (T1) UN نسبة عدد السكان الذين يحصلون على المياه الصالحة للشرب (المستوى 1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus