"عدد النساء العاملات" - Traduction Arabe en Anglais

    • number of women working
        
    • number of women employed
        
    • the number of women
        
    • number of employed women
        
    • number of working women
        
    • number of women serving
        
    • number of women engaged
        
    • numbers of women
        
    • more women are employed
        
    • many women were
        
    • number of women who
        
    • employment of women
        
    • many women are employed
        
    • number of women in employment
        
    • women employees
        
    number of women working in archives of registry services UN عدد النساء العاملات في أرشيف خدمات قلم المحكمة
    The number of women working increased by 3.9 percent, while the number of men working increased by 2.5 percent. UN ازداد عدد النساء العاملات بنسبة 3.9 في المائة، بينما ازداد عدد الرجال العاملين بنسبة 2.5 في المائة.
    Increased number of women employed in the primary production sector UN :: زيادة عدد النساء العاملات في قطاع الإنتاج الأولي
    number of women employed as supervisors in courts and executors UN عدد النساء العاملات كمشرفات في المحاكم وقائمات بالتنفيذ
    The number of employed women has been constant during the past few years. UN وظل عدد النساء العاملات مستقرا خلال السنوات القليلة الماضية.
    Since the establishment of such subsidized services in 1997, the number of working women had grown significantly. UN ومنذ إنشاء مثل هذه الخدمات المعانة في عام 1997، ازداد عدد النساء العاملات زيادة كبيرة.
    As a result, the number of women serving therein had increased dramatically over the past three decades. UN فكانت النتيجة ازدياد عدد النساء العاملات في هذا السلك بدرجة درامية خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    number of women working in agricultural operations, by type of landholding UN عدد النساء العاملات في العمليات الزراعية حسب نوع حيازة الأراضي
    The Committee also recommends that the State party adopt measures to increase the number of women working on these issues, including in the police force and other law-enforcement agencies. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في هذه المسائل، بما في ذلك في صفوف قوات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    The number of women working in the Ministry of Foreign Affairs in 1999 was 84 and has gradually increased since then. UN بلغ عدد النساء العاملات في وزارة الشؤون الخارجية 84 سيدة في عام 1999، وقد زاد هذا العدد تدريجياً منذ ذلك الوقت.
    Further, the information provided concerning the number of women working in government or university administration was extremely vague. UN زِد على ذلك، أن المعلومات المقدمة عن عدد النساء العاملات في الحكومة أو إدارة الجامعات هي في منتهى الغموض.
    number of women employed in registry offices UN عدد النساء العاملات في مكاتب قلم المحكمة
    number of women employed in the centre of legal expertise UN عدد النساء العاملات في مركز الخبرة القانونية
    number of women employed in the centre of legal studies UN عدد النساء العاملات في مركز الدراسات القانونية
    Since 2004, the number of men had increased by 5.4%; the number of women in employment had risen by 4%. UN ومنذ عام 2004 زاد عدد الرجال بنسبة 5.4 في المائة وزاد عدد النساء العاملات بنسبة 4 في المائة.
    Total number of employed women at the MFA: 132 out of 347 or 38% UN مجموع عدد النساء العاملات في وزارة الخارجية: 132 من بين 347، أي بنسبة 38 في المائة
    When the firm is owned by female, the number of employed women is increased. UN وكلما ملكت امرأة شركة، ازداد عدد النساء العاملات فيها.
    She requested data on the employment status of women, including the number of working women and the sectors where they worked. UN وطلبت الحصول على بيانات بشأن وضع عمالة المرأة تتضمن عدد النساء العاملات والقطاعات التي يعملن فيها.
    While the total number of workers has approximately quadrupled in 70 years, the number of working women has even increased by a factor of seven. UN وبينما تضاعف عدد العاملين بمعدل أربعة أضعاف تقريبا خلال 70 سنة، زاد عدد النساء العاملات بمعدل سبعة أضعاف.
    The MIA also intends to increase the number of women serving in national police forces. UN وتعتزم وزارة الداخلية أيضا زيادة عدد النساء العاملات في قوات الشرطة الوطنية.
    168. the number of women engaged in income generating activities is increasing steadily. UN 168- ويزداد باستمرار عدد النساء العاملات في أنشطة توليد الدخل.
    The table below shows numbers of women, out of a total of 1071 personnel of all categories, working to deliver the UNRWA health care programme. UN والجدول أدناه يوضح عدد النساء العاملات من أصل 071 1 عاملا في برنامج الصحة التابع للأونروا.
    However, the World Economic Forum finds that more women are employed around the world than ever before and that women now make up 52 per cent of workers in the United States of America. UN غير أن المحفل الاقتصادي العالمي وجد أن عدد النساء العاملات في مختلف أنحاء العالم أصبح أكثر من أي وقت مضى وأن النساء يُشكِّلن الآن 52 في المائة من العاملين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Nor did it give information on how many women were in formal employment, how many in the informal sector, how many worked for the State and how many in the private sector. UN كما أن التقرير لم يقدِّم معلومات عن عدد النساء العاملات في العمالة النظامية، وكم عددهن في القطاع غير النظامي، وكم عدد العاملات لخدمة الدولة وكم عدد العاملات في القطاع الخاص.
    the number of women who were self-employed and without employees increased by 9 percent to 66,700 between the year to June 1996 and the year to June 2002. UN زاد عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص وبدون موظفين بنسبة 9 في المائة وبلغ 700 66 بين السنة المنتهية في حزيران/يونيه 1996 والسنة المنتهية في حزيران/يونيه 2002.
    The employment of women in Slovakia decreases every year, yet their employment rate continues to be relatively high. UN وينخفض عدد النساء العاملات في سلوفاكيا عاماً بعد عام وإن كان معدل النساء العاملات لا يزال مرتفعاً نسبياً.
    In the public sector, the ratio of men to women fluctuates continuously around 1/3-2/3, that is, twice as many women are employed in the public sector as men. UN وفي القطاع العام، تتراوح نسبة الرجال إلى النساء باستمرار بين الثلث والثلثين، ما يعني أن عدد النساء العاملات في القطاع العام يساوي ضعف عدد الرجال في هذا القطاع.
    The impact of these measures has been an increase in number of women employees in the civil service, whereas in 1988 the representation of women civil servants were 32 per cent and their representation in management level was less than 20 per cent. UN ويتمثل أثر هذه التدابير في زيادة عدد النساء العاملات في الخدمة المدنية، ففي حين مثّلت المرأة في الخدمة المدنية 32 في المائة في عام 1988، كانت نسبة تمثيلها على مستوى الإدارة أقل من 20 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus