"عدلاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • fair
        
    • fairer
        
    • unfair
        
    • justice
        
    • fairly
        
    • equal
        
    • just and
        
    • equitable
        
    • egalitarian
        
    This just isn't fair. Not fair at all. It's ridiculous. Open Subtitles ذلك ليس عدلاً ليس عدلاً على الإطلاق، هذه سخافة
    That's not fair! I happen to care about James. A lot. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , لقد أحببته مرة واهتممت به كثيراً
    Don't do it because they resent you. Not fair. Open Subtitles لكن لاتفعلها لأنهم بخروا منك هذا ليس عدلاً
    All those years fooling around, it wasn't fair to her. Open Subtitles ،العبث طوال كل تلك السنوات لم يكن عدلاً لها
    Oh, God, it's not fair. I need a straight guy. Open Subtitles يا إلهي هذا ليس عدلاً أحتاج إلى رجل مستقيم
    You can see me. That's not fair. I mean, that... Open Subtitles يمكنك أن تريني هذا ليس عدلاً, لست مضطراً لذلك
    But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. Open Subtitles لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما.
    No! That's not fair! I'm looking it up in the dictionary. Open Subtitles كلا ، ذلك ليس عدلاً ، سأبحث عنها في القاموس
    Fuck, it's not fair, why do I always get screwed? Open Subtitles تباً، هذا ليس عدلاً لماذا أقع دائماً في المصائب؟
    I don't accept. I will win this fair and square. Open Subtitles انا لا أقبل، سوف اكسب ذلك بنزاهةً و عدلاً
    It's... it's not fair that some woman in America has his heart when I silently long for him. Open Subtitles أنه ، أنه ليس عدلاً لأمرأة في أمريكا تكون لديه قلبة عندما أنتظرتُ بصمت فترة طويلة
    Look, I think a finder's fee would be fair. Open Subtitles ربما لو منحتني حصة الوسيط سيكون هذا عدلاً
    That doesn't sound fair. You do all the work, don't you? Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنت تقومين بكل العمل، أليس كذلك ؟
    It didn't...seem fair to burden him with...my troubles too. Open Subtitles لا يبدو عدلاً أن أُثقل عليه بمشاكلي أيضاً.
    This isn't fair because you're wearing the transcranial stimulator. Open Subtitles هذا ليس عدلاً, لأنك ترتدي آلة التحفيز الدماغي,
    You can't just change a frat like this. This isn't fair! Open Subtitles لا يمكنك تغيير مسكن هكذا بهذه السهولة هذا ليس عدلاً
    That's not fair. I told Barney to take credit for it. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنا أخبرت بارني أن يأخذ الثناء عليها
    I won't put her in danger again. That's not fair to her. Open Subtitles لن أعرض حياتها إلى الخطر مجدداً هذا ليس عدلاً بالنسبة لها
    We must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. UN ويتعين علينا جميعاً مواصلة معرفة واستكشاف المساهمات التي يمكن أن يقدمها الشباب من أجل جعل العالم أكثر عدلاً وأمناً.
    To expect a single relationship to take on the burden of every need... a bit unfair, right? Open Subtitles أن تتوقعي من علاقة واحدة أن ترضي كافة احتياجاتك هذا ليس عدلاً , صحيح ؟
    Some call this karma. I call it justice. Open Subtitles البعض يسمون هذا عقاباً على الأفعال السابقة ولكن أنا أسميه عدلاً
    If the childcare chores are divided more fairly between the parents, the career opportunities, especially for women, are improved. UN فلو تحقق تقسيم الأعباء المنزلية على نحو أكثر عدلاً بين الأبوين، لتحسنت الفرص المهنية بالنسبة للنساء خصوصاً.
    A free market economy does not lead to a more equal distribution of income, eradicate poverty or create decent work. UN فاقتصاد السوق الحر لا يؤدي إلى توزيع أكثر عدلاً للدخل، ولا يقضي على الفقر، أو يوجد عملاً لائقاً.
    It would make the international order more just and equitable and would promote international cooperation. UN فمن شأن مشروع القرار أن يجعل النظام الدولي أكثر عدلاً وإنصافاً وأن يعزز التعاون الدولي.
    Policymakers are better able to target interventions and to achieve more equitable results on land issues and land management policies. UN ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي.
    The United Kingdom's lack of respect for United Nations resolutions went against international efforts to achieve a world that was more just, secure, equitable and egalitarian. UN أما عدم احترام المملكة المتحدة لقرارات الأمم المتحدة فأمر يتعارض مع الجهود الدولية الرامية إلى التوصُّل إلى عالم أكثر عدلاً وأمناً وإنصافاً ومساواةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus