"عدم الاستقرار السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political instability
        
    • political uncertainty
        
    • economic instability
        
    • lack of political stability
        
    • political and
        
    • political unrest
        
    political instability continued to discourage investment and constrain the provision of essential public services in the Central African Republic. UN ولا يزال عدم الاستقرار السياسي يعوق الاستثمار ويحد من تقديم الخدمات العامة الأساسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    political instability and the collapse of peace and order in any State produce deleterious effects, including security threats for others. UN إن عدم الاستقرار السياسي وانهيار السلم والنظام في أي بلد تترتب عليهما عواقب وخيمة، تشمل تهديدات ﻷمن اﻵخرين.
    Such areas are often dominated by political instability and conflict. UN وكثيرا ما يسود تلك المناطق عدم الاستقرار السياسي والصراع.
    political instability in many regions of the world has not abated and, in some cases, has increased to critical levels. UN ولم تخف حدة عدم الاستقرار السياسي في مناطق عديدة من العالم، وازدادت في بعض المناطق إلى مستويات حرجة.
    The headquarters of ESCWA was relocated to Beirut in 1997, after several relocations owing to the political instability in the region. UN ونُقل مقر اللجنة إلى بيروت في عام 1997 بعد عمليات انتقال عدة تعزى إلى عدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    In addition, political instability in the Mano River Union countries could adversely affect the implementation of the Mission's mandate, in particular with regard to security. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤثر عدم الاستقرار السياسي في بلدان اتحاد نهر مانو سلبا على تنفيذ ولاية البعثة، ولا سيما فيما يتصل بالأمن.
    Likewise, the risks of political instability and food insecurity engendered by high food prices must be mitigated. UN ويتعين بالمثل التخفيف من حدة مخاطر عدم الاستقرار السياسي وانعدام الأمن الغذائي الناجمة عن ارتفاع أسعار الأغذية.
    Working paper on emerging socio-economic issues under conditions of conflict or political instability UN ورقة عمل حول المسائل الاجتماعية والاقتصادية الناشئة في ظروف النـزاع أو عدم الاستقرار السياسي
    The continuing political instability continues also to play its part in exacerbating the humanitarian situation in the region. UN ولا تزال حالة عدم الاستقرار السياسي المستمرة تسهم بقسطها في تفاقم الحالة الإنسانية في المنطقة.
    The year 2011 brought tsunamis, earthquakes, drought, hunger, violence and political instability. UN فقد جلب عام 2011 أمواج تسونامي وزلازل وقحط وجوع وعنف إلى جانب عدم الاستقرار السياسي.
    political instability had also hampered economic growth. UN وعاق عدم الاستقرار السياسي أيضا النمو الاقتصادي.
    It mentioned the high levels of poverty as one reason for political instability. UN وذكر أن ارتفاع مستويات الفقر هو أحد أسباب عدم الاستقرار السياسي.
    Mexico was aware of the challenges faces by Guinea, particularly in the context of political instability. UN وقالت المكسيك إنها تدرك التحدّيات التي تواجهها غينيا، وبخاصة في سياق عدم الاستقرار السياسي.
    Consequently, Fiji's post-colonial period has been punctuated with political instability. UN وبالتالي، فقد كان عدم الاستقرار السياسي هو الطابع الغالب على حقبة ما بعد الاستعمار في فيجي.
    Although in a way this event shows some political instability and its own set of issues, it does demonstrate that the people's right to take part in government proceedings, albeit indirectly, is not restricted. UN ورغم أن هذا الحدث يكشف نوعاً ما وجود قدر من عدم الاستقرار السياسي ومجموعة المشاكل المرتبطة به، فإنه يدل على أن حق الشعب في المشاركة في الحكم، وإن بشكل غير مباشر، ليس مقيداً.
    Haiti has gone through severe political instability and its economy has been ravaged by civil strife. UN لقد مرّت هايتي بحالة من عدم الاستقرار السياسي الشديد، وأضير اقتصادها بشدّة من جرّاء الاضطرابات الأهلية.
    Still, political instability and other factors appear to be more important predictors of conflict. UN غير أن عدم الاستقرار السياسي وعوامل أخرى تبدو عوامل أهم تنذر بنشوب النـزاعات.
    Emerging socio-economic development issues associated with conflict or political instability UN القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية والمرتبطة بالصراعات أو عدم الاستقرار السياسي
    After 1992, due to political instability and factional fighting, Afghanistan was not able to submit its subsequent reports. UN وبعد عام 1992، وبسبب عدم الاستقرار السياسي والاقتتال بين الفصائل، لم تتمكن أفغانستان من تقديم تقاريرها التالية.
    The Ministry has suffered from the political instability besetting the country and it owes its survival to the support mobilized by women's organizations. UN وقد عانت الوزارة من عدم الاستقرار السياسي الذي ذهبت البلاد ضحيته، وجاء الإبقاء عليها كثمرة لتعبئة المنظمات النسائية.
    Egypt was riddled with political uncertainty in 2011 and growth there fell to around 1 per cent. UN وتفشّى عدم الاستقرار السياسي في مصر في عام 2011، فانخفض النمو هناك إلى نحو 1 في المائة.
    It is time that we acknowledged that economic deprivation and social injustice lead to political and economic instability. UN وقد حان الوقت لأن ندرك أن الحرمان الاقتصادي والظلم الاجتماعي يؤديان إلى عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي.
    The limited instruments available for the PA to manage its economy aside, the lack of political stability caused by the continued delays in implementing the signed agreements and the firmness of unilateral Israeli measures, have rendered it difficult for the PA to focus on economic policy. UN وبالإضافة إلى كون الأدوات المتاحة للسلطة الفلسطينية من أجل إدارة اقتصادها محدودة، فإن عدم الاستقرار السياسي الناشئ عن التأخيرات المستمرة في تنفيذ الاتفاقات الموقَّعة، وصرامة التدابير الإسرائيلية المتخذة من جانب واحد، هي أمور قد جعلت من الصعب على السلطة الفلسطينية أن تُركّز على السياسة الاقتصادية.
    The heart of the problem seemed to be the ethnic conflict which had prevailed in Burundi for so long and the resulting political unrest. UN ويبدو أن أساس المشكلة هو النزاع اﻹثني الذي لا يزال سائداً في بوروندي والذي يؤدي إلى عدم الاستقرار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus