"عدم التكافؤ" - Traduction Arabe en Anglais

    • inequality
        
    • unequal
        
    • inequalities
        
    • inequity
        
    • mismatch
        
    • disparities
        
    • disparity
        
    • inequitable
        
    • the asymmetry
        
    • uneven
        
    • inequities
        
    • imbalances
        
    • imbalance
        
    These employers are required to implement a diagnostic approach to the eradication of inequality in the workplace. UN ويطالَب أصحاب العمل هؤلاء بتنفيذ نهج تشخيصي تجاه القضاء على عدم التكافؤ في مكان العمل.
    Some States had benefited while others had seen an increase in inequality. UN فوقد استفادت بعض الدول بينما عانت دول أخرى من عدم التكافؤ.
    Actions should be taken to reduce inequality and economic disparity; UN وينبغي اتخاذ اجراءات للحد من عدم التكافؤ والتفاوت الاقتصادي؛
    The present unequal handling of the causes and management of conflicts is unacceptable since it indirectly allows some conflicts to drag on. UN وإن عدم التكافؤ الحالي في معالجة أسباب الصراعات وإدارتها غير مقبول حيث أنه يسمح بصورة غير مباشرة باستمرار بعض الصراعات.
    The asymmetrical character of power in the coffee value chain explains the unequal distribution of total incomes. UN ويفسر الطابع غير المتوازن للقوة في سلسلة قيمة البن عدم التكافؤ في توزيع إجمالي الإيرادات.
    :: At the heart of these grave inequalities is a lack of global political and financial commitment to cancer and non-communicable diseases. UN :: وأن محور مظاهر عدم التكافؤ الخطيرة هذه هو الافتقار إلى التزام سياسي ومالي عالمي تجاه السرطان والأمراض غير المعدية.
    Economic inequity is also reflected in the limited access to certain goods and services for those underprivileged. UN ويتجلى عدم التكافؤ الاقتصادي أيضاً في ضآلة فرص المحرومين في الحصول على بعض السلع والخدمات.
    The basic problem is gross inequality in the Central American States, which should be addressed through the alleviation of poverty in the region. UN والمشكلة اﻷساسية عدم التكافؤ الشديد في دول أمريكا الوسطى، الذي يجب أن يعالج من خلال التخفيف من حدة الفقر في المنطقة.
    According to the Gini index, inequality has not diminished in recent years. UN ووفقاً لمؤشر جيني، لم ينخفض مستوى عدم التكافؤ في السنوات الأخيرة.
    The General Assembly and the Human Rights Council have, for example, increasingly identified inequality and discrimination, including gender-based violence, as violations of human rights of women and girls. UN فعلى سبيل المثال، حددت الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشكل متزايد عدم التكافؤ والتمييز، بما في ذلك العنف الجنساني، بأنهما انتهاكان للحقوق الإنسانية للنساء والفتيات.
    Gender inequality remains in some areas, limiting women's choices and opportunities. UN فلا يزال عدم التكافؤ بين الجنسين موجودا في بعض المناطق، ويحد من خيارات المرأة وفرصها.
    Undertaking international activities Australia has been active in international forums, which seek to address gender inequality. UN قامت أستراليا بدور نشط في المحافل الدولية التي تسعى لمعالجة عدم التكافؤ بين الجنسين.
    The following data demonstrates how gender inequality in managing household responsibilities impacts women. UN وتُظهر البيانات التالية كيف يؤثر عدم التكافؤ الجنساني في إدارة المسؤوليات المنزلية والأسرية على المرأة.
    This is yet another realm where unequal opportunity makes itself tragically felt. UN وهذا مجال آخر يتجلى فيه بشكل مأساوي عدم التكافؤ في الفرص.
    Women's unequal access to resources limits their capacity to ensure food security in households. UN ومن شأن عدم التكافؤ في فرص حصول المرأة على الموارد أن يحدّ من قدرتها على ضمان الأمن الغذائي في الأُسر المعيشية.
    The intellectual community and the civil society play a central role in promoting better understanding of inequalities in education. UN ويلعب الوسط الفكري والمجتمع المدني دوراً محورياً في الترويج لفهم أفضل لأوجه عدم التكافؤ في مجال التعليم.
    The data in tables 21-22 below highlight the gender inequalities for women in political participation in the Bahamas. UN وتُبرز البيانات في الجدولين 21 و 22 مدى عدم التكافؤ في عدد النساء المشتركات في الحياة السياسية في جزر البهاما.
    In addition, the institutions responsible for environmental management must deal with inequity in environmental matters. UN ويضاف إلى ذلك أن الإدارة البيئية للبلد يتعين عليها أن تعالج التحدي الناشئ عن أوجه عدم التكافؤ في مجال البيئة.
    There was a mismatch between the demands of the labour market and what schools were teaching. UN و قالت إن هناك حالة من عدم التكافؤ بين متطلبات سوق العمل وما يُدرَّس في المؤسسات التعليمية.
    The challenge of economic disparities and inequalities in middle-income countries also needs to be addressed. UN وينبغي أيضا التصدي للتحدي الناشئ عن التفاوتات الاقتصادية وأوجه عدم التكافؤ بين البلدان المتوسطة الدخل.
    While equity is a luxury, the region as a whole has the potential excess resources that could enable it to be less inequitable. UN وبينما يعتبر التكافؤ في الدخل ترفاً، تتمتع المنطقة ككل بفائض في الموارد يمكنها من تقليل عدم التكافؤ.
    This would address the asymmetry of comparing the debt-adjusted GNI of Member States against an adjustment threshold based on the unadjusted GNI; UN ومن شأن ذلك أن يعالج مشكلة عدم التكافؤ الناتج عن مقارنة الدخل القومي الإجمالي المعدّل حسب عبء الديون للدول الأعضاء بعتبة التسوية استنادا إلى الدخل القومي الإجمالي غير المعدّل؛
    Married women are infected at twice the rate of men, largely due to uneven power relations. UN وتُصاب المتزوجات بمعدل يساوي ضعف معدل الرجال، وهو ما يعزى إلى حد بعيد إلى عدم التكافؤ في علاقات القدرة.
    The Government of Liberia, as evidenced in through this report, recognizes the many inequities facing women in Liberia. UN تدرك حكومة ليبريا، كما يتضح من هذا التقرير، حالات عدم التكافؤ الحالية التي تواجه المرأة الليبرية.
    It is therefore imperative that the military imbalances in this region be corrected through arms control measures and not through an arms build-up. UN ولا بد، بالتالي، من تدارك أوجه عدم التكافؤ العسكري في هذه المنطقة من خلال تدابير لتحديد اﻷسلحة وليس عن طريق تكديسها.
    The issue of redressing the imbalance in the grading pyramid will first need to be addressed if the goals of rejuvenation of the Secretariat and realizing the legitimate aspirations of the General Service staff are both to be achieved. UN وسيتعين معالجة مسألة تصحيح عدم التكافؤ في هرم الترقيات إذا أُريد بلوغ هدفي تجديد موظفي الأمانة العامة وتحقيق تطلعات موظفي الخدمات العامة على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus