"عدم مقبولية البلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the communication inadmissible
        
    • That the communication is inadmissible
        
    • inadmissible communication
        
    • the inadmissibility of the communication
        
    • communication should be declared inadmissible
        
    • inadmissibility of a communication
        
    • complaint inadmissible
        
    • communication should be considered inadmissible
        
    • a communication inadmissible
        
    • inadmissible a communication
        
    • communication inadmissible and
        
    • the communication is inadmissible on
        
    The State party therefore asked the Committee to declare the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN ولذلك، طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The State party therefore requests the Committee to declare the communication inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولذلك، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    The State party concludes That the communication is inadmissible in respect of the allegations of violations under article 14 of the Covenant. UN وتخلص الدولة الطرف إلى عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بالمزاعم المتصلة بالمادة 14 من العهد.
    (a) That the communication is inadmissible ratione temporis under article 4, paragraph 2 (e) of the Optional Protocol; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ لاختصاص زمني بموجب الفقرة 2 (هـ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري؛
    The Committee adopted its decision declaring inadmissible communication No. 10/2013, S.C. v. Brazil. UN 1- اعتمدت اللجنة قرارها معلنة عدم مقبولية البلاغ رقم 10/2013، المقدم من س.
    The State party therefore requests the Committee to declare the communication inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولذلك، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    Accordingly, it requests the Committee to declare the communication inadmissible. UN وترجو من اللجنة بالتالي أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    The State party thus requests the Committee to declare the communication inadmissible. UN ومن هنا فإن الدولة الطرف تطلب إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    I think that the Committee should have declared the communication inadmissible in relation to them, for two reasons. UN وأتصور أنه كان ينبغي للجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بشأنهم لسببين.
    The Committee should therefore have also found the communication inadmissible with respect to an alleged violation of article 14, paragraph 1. FF. UN وكان ينبغي للجنة أن ترى أيضاً عدم مقبولية البلاغ بخصوص انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 المزعوم.
    It calls on the Committee to declare the communication inadmissible. UN وهي تدعو اللجنة إلى إعلان عدم مقبولية البلاغ.
    That the communication is inadmissible in accordance with article 2 of the Optional Protocol; UN - عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛
    5.1 By letter of 30 June 1999, the authors contest That the communication is inadmissible and argue that the remedies referred to by the State party are stated in general terms. UN 5-1 يطعن صاحبا البلاغ برسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 1999، في عدم مقبولية البلاغ ويزعمان أن سبل الانتصاف التي أشارت إليها الدولة الطرف لم تذكر سوى في تعابير عامة.
    The State party therefore contends That the communication is inadmissible because the authors are not victims within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن الدولة الطرف تؤكد عدم مقبولية البلاغ لأن مقدمتيه ليستا ضحيتين بالمعنى الوارد في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the present case, the Committee has, in my opinion, again resorted to the much too frequent use of the grounds of failure to substantiate complaints in order to conclude That the communication is inadmissible. UN وأعتقد أن اللجنة عادت، في هذا البلاغ، إلى الاستخدام المفرط لمعيار افتقار الادعاءات إلى أساس لكي تخلص إلى عدم مقبولية البلاغ.
    (a) That the communication is inadmissible under article 2 and article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛
    (a) That the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol; UN (أ) عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري؛
    During its fortysixth session (March 1995), the Committee declared inadmissible communication No. 5/1994 (C.P. v. Denmark). UN وفي الدورة السادسة والأربعين (آذار/مارس 1995)، أعلنت اللجنة عدم مقبولية البلاغ 5/1994 (س. ب. ضد الدانمرك).
    The State party concludes that this too is an argument in favour of the inadmissibility of the communication. UN وخلصت الدولة الطرف إلى أن هذه الحجة تؤيد أيضاً عدم مقبولية البلاغ. المسائل والاجراءات المعروضة على اللجنة
    On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    However, from the jurisprudence of the Committee, as it could be understood, it follows that undue delay, absent exceptional circumstances, should lead to inadmissibility of a communication. UN ولكن يُستخلص من السوابق القانونية للجنة، كما يمكن فهمها، أن التأخير بدون داع، وبدون توفر ظروف استثنائية، لا بد أن يؤدي إلى عدم مقبولية البلاغ.
    8.3 The State party had requested the Committee to declare the complaint inadmissible on the grounds that the complainant had abused the right to submit such a communication and had not exhausted all available domestic remedies. UN 8-3 وطلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ على أساس أن صاحب الشكوى أساء استعمال الحق في تقديم هذه الشكوى ولأنه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    7.4 The Committee has also noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the basis that it constitutes an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol. UN 7-4 كما أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بضرورة إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    2. The Committee shall declare a communication inadmissible when: UN 2 - تعلن اللجنة عدم مقبولية البلاغ في الحالات التالية:
    The first issue addressed is the requirement that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women shall declare inadmissible a communication where the same matter has already been examined by it or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN والمسألة الأولى التي تم تناولها هي الشرط الذي يقضي بأن تعلن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عدم مقبولية البلاغ متى كانت المسألة قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو مازالت، محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    5.1 In its observations of 2 August 2005, the State party reaffirms its claim That the communication is inadmissible on grounds of abuse of the right to submit a communication, incompatibility ratione materiae with the Covenant, failure to substantiate the complaint and failure to exhaust domestic remedies. UN 5-1 أكدت الدولة الطرف مجدداً في ملاحظاتها المؤرخة 2 آب/أغسطس 2005 ادعاء عدم مقبولية البلاغ على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغ، وعدم توافق البلاغ من حيث الموضوع مع العهد، وعدم تقديم أدلة داعمة للشكوى وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus