"عدَّة دول" - Traduction Arabe en Anglais

    • several States
        
    • number of States
        
    several States had been unresponsive at various stages of either their own review or the reviews of other States. UN وذُكر أنَّ عدَّة دول لم تكن متجاوبةً في مراحل شتَّى من استعراضها هي أو استعراضات دول أخرى.
    In that context, several States had taken steps towards creating specialized courts that could also hear corruption matters. UN وفي هذا السياق، اتَّخذت عدَّة دول خطوات نحو إنشاء محاكم متخصِّصة يمكنها أيضاً الاستماع لقضايا الفساد.
    On paragraph 20, several States were encouraged to monitor the application of confidentiality requirements and to adopt legislation providing for a prompt notification of the requesting State when confidential information would need to be disclosed. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 20، فقد شُجِّعت عدَّة دول على رصد تطبيق متطلبات المحافظة على السرية واعتماد تشريعات تقضي بإخطار الدولة الطالبة فوراً متى كان من الضروري الكشف عن معلومات سرية.
    several States had set up coordination committees and held drafting and validation workshops for their responses. Self-assessment checklist submission UN وقد أنشأت عدَّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقُّق من صحة تلك الردود.
    A number of States reported on existing limitations on the amount of spending by political parties or during political campaigns. UN وأفادت عدَّة دول بوضع قيود على حجم الأموال التي تنفقها الأحزاب السياسية أو التي تنفق أثناء الحملات السياسية.
    In several States parties, the temporary administrative freezing of assets by the financial intelligence unit was possible. UN وفي عدَّة دول أطراف، يمكن لوحدة الاستخبارات المالية اتِّخاذ تدابير إدارية مؤقَّتة لتجميد الموجودات.
    On the other hand, in several States no measures had been taken for the effective protection of witnesses and experts. UN ومقابل ذلك، لم تُتَّخذ في عدَّة دول أطراف أيُّ تدابير لتأمين حماية فعَّالة للشهود والخبراء.
    Concerns were raised with respect to several States that only a small percentage of completed investigations were prosecuted and that backlogs in the court system constituted a challenge. UN وأُثيرت شواغل فيما يخصُّ عدَّة دول بالنظر إلى النسبة القليلة من التحقيقات المكتملة التي جرت إثرها ملاحقة قضائية والتحدِّي الناجم عن التأخيرات في النظام القضائي.
    Moreover, several States were asked to consider formulating the offence of bribery in the private sector in a way that covers persons who work in any capacity, including employers and directors. UN وعلاوة على ذلك، طُلب من عدَّة دول النظر في تعريف جريمة الرشوة في القطاع الخاص على نحو يشمل سائر العاملين، أيا ما كنت صفتهم، بما يشمل أرباب العمل والمديرين.
    several States were requested to consider criminalizing the abuse of functions or position. UN 34- طُلب من عدَّة دول أن تنظر في تجريم إساءة استغلال الوظائف أو المناصب.
    several States were urged to consider easing the formal requirements for obtaining authorization to lift bank secrecy; to simplify the process; and to ensure that bank secrecy could be overridden by other agencies effectively. UN 73- حُثَّت عدَّة دول على النظر في تخفيف المتطلبات الرسمية المتعلقة بالحصول على إذن برفع السرية المصرفية؛ وتبسيط هذه العملية؛ وضمان تمكُّن سائر الأجهزة المعنية من رفع السرية المصرفية بفعالية.
    several States were encouraged to amend their domestic legislation to establish this as a rule, rather than having it as a discretionary ground for refusal or addressing it on a case-by-case basis. UN وشُجِّعت عدَّة دول على تعديل تشريعاتها الداخلية لجعل هذا المبدأ قاعدة قانونية معمولا بها بدلاً من ترك هذه المسألة لتقدير السلطات أو التعامل معها تبعاً لظروف كل حالة على حدة.
    In the second, third and fourth years, several States established interministerial or coordination committees to oversee and conduct the review process at the national level. UN وفي السنوات الثانية والثالثة والرابعة أنشأت عدَّة دول لجاناً مشتركة بين الوزارات أو لجان تنسيق للإشراف على عملية الاستعراض وإجرائها على الصعيد الوطني.
    For example, in several States parties, immunities were granted at the constitutional level to certain categories of officials, most frequently the Head of State but also members of Parliament, the Government and the judiciary. UN فعلى سبيل المثال، تمنح عدَّة دول أطراف حصانات على المستوى الدستوري لبعض فئات المسؤولين، وهم في معظم الأحيان رؤساء الدولة، وتمنحها أيضاً لأعضاء البرلمان والحكومة والسلطة القضائية.
    However, issues regarding immunity from investigation of members of Parliament and judges were noted in several States parties where those persons could not be arrested, searched or detained without the approval of Parliament or a judicial council except in cases of in flagrante delicto. UN ومع ذلك، لوحظت في عدَّة دول أطراف مسائل تتعلَّق بالحصانة ضدَّ التحقيق بشأن أعضاء البرلمان والقضاة، حيث لا يمكن إلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص أو تفتيشهم أو احتجازهم دون موافقة البرلمان أو مجلس قضائي، ما عدا في حالات التلبُّس بالجُرم.
    In this regard, several States followed discretionary prosecution models, which were typically subject to codes, principles or prosecution policies that governed the exercise of prosecutorial discretion. UN وفي هذا الخصوص، تتَّبع عدَّة دول نماذج ملاحقة قضائية تقديرية، تخضع عادةً لقواعد أو مبادئ أو سياسات للمقاضاة محكومة بممارسة الادِّعاء العام صلاحيةً تقديريةً.
    The anti-corruption agencies in several States parties held delegated powers to prosecute corruption-related offences, and the importance of having appropriate oversight mechanisms in place was noted in that context in one case. UN وتتمتَّع أجهزة مكافحة الفساد في عدَّة دول أطراف بسلطات تخوِّلها ملاحقة مرتكبي الجرائم المتَّصلة بالفساد، ولوحظت في سياق إحدى الحالات أهمية وجود آليَّات رقابية مناسبة.
    Common challenges related to specificities in national legal systems, limited capacity and the absence of specific regulations or systems for the protection of whistle-blowers, which were noted as a concern in several States parties. UN وتتَّصل التحدِّيات الشائعة بخصوصيات النُّظُم القانونية الوطنية ومحدودية القدرات وعدم وجود لوائح تنظيمية أو نُظُم محدَّدة لحماية المبلِّغين، وهي مسائل اعتُبرت من الشواغل في عدَّة دول أطراف.
    23. several States also prohibited contributions or assistance from foreign entities. UN 23- كما تحظر عدَّة دول المساهماتِ أو المساعداتِ التي تقدِّمها كياناتٌ أجنبية.
    38. several States also referred in their submissions to public funding of political parties and electoral campaigns. UN 38- أشارت أيضاً عدَّة دول في ردودها إلى التمويل العمومي للأحزاب السياسة والحملات الانتخابية.
    In a number of States parties, no comprehensive witness protection or relocation programmes were in place, but practical measures such as separate court rooms or the use of technology for questioning were taken on a case-by-case basis for special categories of persons. UN ولا توجد لدى عدَّة دول أطراف برامج شاملة لحماية الشهود أو نقلهم إلى أماكن أخرى، ولكنَّها تتَّخذ تدابير عملية كاستخدام قاعات منفصلة في المحاكم أو استخدام وسائل تكنولوجية في الاستجواب، وذلك على أساس كلِّ حالة على حدة فيما يخصُّ فئات معيَّنة من الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus