"عرضه مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • introducing the draft
        
    • introducing draft
        
    • presenting the draft
        
    • introducing a draft
        
    • introduction of the draft
        
    While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rowe, the Chairman of the Commission in 2005, spoke about this problem. UN وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى.
    As noted by the Austrian Ambassador just this morning in introducing the draft resolution, the text recognizes current efforts to revitalize the disarmament machinery and to secure progress in multilateral disarmament. UN وكما ذكر السفير النمساوي تحديداً هذا الصباح لدى عرضه مشروع القرار، ينوّه النص بالجهود المبذولة حالياً لتنشيط آلية نزع السلاح وضمان التقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    In introducing the draft resolution, the representative of Azerbaijan orally revised it as follows: UN وفي أثناء عرضه مشروع القرار قام ممثل أذربيجان بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    I would also like to thank Mr. Inocencio Arias of Spain for introducing draft resolution A/52/L.9. UN وأود أيضا أن أشكر السيد إنوسينسيو أرياس، ممثل أسبانيا، على عرضه مشروع القرار A/52/L.9.
    71. Mr. De León Huerta (Mexico), introducing draft resolution A/C.3/64/L.43 on behalf of the sponsors, said that Argentina, Brazil, Japan, Monaco, Slovakia and Venezuela (Bolivarian Republic of) had joined the sponsors. UN 71 - السيد دي ليون هويرتا (المكسيك): ذكر في سياق عرضه مشروع القرار A/C.3/64/L.43 باسم مقدميه، أن الأرجنتين، والبرازيل واليابان وموناكو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وسلوفاكيا انضمت إلى مقدميه.
    Our particular thanks also go to the Romanian delegation here for presenting the draft resolution relating to this subject. UN ونتوجه بشكرنا الخاص أيضا إلى الوفد الروماني هنا على عرضه مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rosselli, the Commission Chairman, pointed to all the positive elements in the debates and to the overwhelming agreement among Member States on the importance of the Disarmament Commission. UN ولقد أوضح السفير روسيلي، رئيس اللجنة، خلال عرضه مشروع القرار في اللجنة الأولى، جميع العناصر الإيجابية في المناقشات والاتفاق الهائل بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بأهمية هيئة نزع السلاح.
    I wish also to thank the Permanent Representative of India to the United Nations, Ambassador Kamalesh Sharma, for introducing the draft resolution of which Nigeria is a sponsor. UN كما أود أن أشكر السفير كماليش شارما، ممثل الهند الدائم لـــدى اﻷمم المتحـــدة، على عرضه مشروع القـــرار الــذي تشارك نيجيريا في تقديمه.
    While introducing the draft resolution in the First Committee, Mr. Pant, Vice-Chairman, pointed to positive elements which were agreed upon in the course of three years. UN ولقد أشار السيد بانت، نائب الرئيس، خلال عرضه مشروع القرار في اللجنة الأولى، إلى عناصر إيجابية تم الاتفاق عليها خلال السنوات الثلاث.
    16. In introducing the draft resolution, the representative of Sweden orally revised the first part of operative paragraph 10, which had read: “10. UN ٦١ - ونقﱠح ممثل السويد شفويا، لدى عرضه مشروع القرار، الجزء اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق الذي كان نصه:
    17. In introducing the draft resolution, the representative of India revised it as follows: UN ١٧ - وقام ممثل الهند، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه على النحو التالي:
    24. In introducing the draft resolution, the representative of Australia revised it as follows: UN ٢٤ - وقام ممثل استراليا، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه على النحو التالي:
    30. In introducing the draft resolution, the representative of Austria orally revised it as follows: UN ٣٠ - وقام ممثل النمسا، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    40. In introducing the draft resolution, the representative of Ireland orally revised it as follows: UN ٠٤ - وقام ممثل أيرلندا، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه على النحو التالي:
    45. In introducing the draft resolution, the representative of the United States of America orally revised it as follows: UN ٤٥ - وقام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    39. Mr. Salem (Egypt), introducing draft resolution A/C.6/65/L.12, said that the text was based on that of General Assembly resolution 64/115 with technical changes and some new elements. UN 39 - السيد سالم (مصر): قال أثناء عرضه مشروع القرار A/C.6/65/L.12، إن النص يعتمد على قرار الجمعية العامة 64/115 مع تعديلات فنية وبعض العناصر الجديدة.
    At the outset, I would like to thank the delegation of Thailand for introducing draft resolution A/C.1/59/L.40 on the Ottawa Convention and to assure the Committee of our full support. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن الشكر لوفد تايلند على عرضه مشروع القرار A/C.1/59/L.40 عن اتفاقية أوتاوا، وأن أؤكد للجنة دعمنا التام.
    5. Mr. Elbadri (Egypt), introducing draft resolution A/C.3/59/L.50, began by expressing his condolences to the Palestinian people and paying a glowing tribute to President Yasser Arafat, who had died on 11 November 2004. UN 5 - السيد البدري (مصر): بدأ، قبل عرضه مشروع القرار A/C.3/59/L.70، بتقديم تعازيه إلى وفد الشعب الفلسطيني وقدم تحية حارة إلى الرئيس عرفات الذي توفي في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    First, I would like to thank the delegation of Pakistan for presenting the draft resolution on this important issue and for its flexibility during the consultations on the initial draft. UN أولا، أود أن أشكر وفد باكستان على عرضه مشروع القرار بشأن هذه المسألة الهامة وعلى المرونة التي أبداها خلال المشاورات حول المشروع الأولي.
    In presenting the draft decision, the contact group co-chair noted that one party had proposed the adoption of a prior informed consent procedure in respect of ozone-depleting substances supplied to ships. UN 74 - أشار الرئيس المشارك لفريق الاتصال، لدى عرضه مشروع المقرر، إلى أن أحد الأطراف اقترح اعتماد إجراء موافقة مسبقة عن علم بشأن المواد المستنفدة للأوزون التي يتم تزويدها للسفن.
    I wish to take this opportunity to express our gratitude to the delegation of the Netherlands for introducing a draft resolution for that purpose, as it has been doing over the years. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا لوفد هولندا على عرضه مشروع قرار لذلك الغرض، كما ظل يفعل خلال الأعوام الماضية.
    Finally, we hope that we will deal with this important matter in the very near future, as indicated during the introduction of the draft resolution by the representative of Malaysia on behalf of the 27 sponsors. UN وأخيرا، نأمل أن نتناول هذه المسألة الهامة في المستقبل القريب جدا، كما أوضح ممثل ماليزيا أثناء عرضه مشروع القرار باسم 27 مقدما له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus