"عرفتُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • I knew
        
    • found out
        
    • I've known
        
    • knew I
        
    • I learned
        
    • figured out
        
    • I found
        
    • find out
        
    • knew the
        
    • did I know
        
    I knew that too. I was just testing you. You passed. Open Subtitles عرفتُ هذا أيضاً، كُنتُ أختبرُكِ فقط قد نجحتِ في الاختبار.
    I nearly lay down in that grave beside her, but I knew that's not what she wanted. Open Subtitles كدتُ أن أستلقي بجوارها في ذلك القبر، لكنني عرفتُ أن هذا ليس ما كانت لتريده.
    I knew there were things that we couldn't repair. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّ هناك أشياء لم نتمكّن إصلاحها
    I just found out. Some clients called last week. Open Subtitles عرفتُ بالأمر للتو، إتصل بعض الزبائن الأسبوع الماضي.
    Everyone says we're too young to know what we want, but I've known since I first saw you. Open Subtitles الجميع يقولون بأنّنا يافعين جداً لنعرف ماذا نريد و لكنني عرفتُ منذ أوّل مرةٍ رأيتكِ فيها
    Wouldn't have if I knew they were paying in earther scrip. Open Subtitles لم آكن لآتي لو عرفتُ أنهم يجلبون معي حثالة أرضي
    I knew it. There had to be a reason for last night. Open Subtitles لقد عرفتُ ذلك, لا بدّ و أن يكون السبب ليلة أمس
    Nye, Nye, once I knew a pretty little girl. Open Subtitles كلا، كلا، يوماً ما عرفتُ فتاة صغيرة فاتنة.
    And I knew how terrible that must have been for her. Open Subtitles و عرفتُ كم أن ذلك كان أمرا مُريعا بالنسبة اليها
    Prue, I didn't tell you because I knew you wouldn't understand. Open Subtitles برو، إنني لم أخبركِ لأنني عرفتُ بأنكِ لن تتفهمي الأمر
    I knew everybody was upstairs in Maya's room, so I snuck out the backdoor and hid behind a bush. Open Subtitles عرفتُ أن الكل في الطابق العلوي في غرفة مايا لذلك تسللتُ من الباب الخلفي واختبأتُ وراء شجيرة
    I knew the marshal long ago. We too had lively times. Open Subtitles عرفتُ المشير منذ أمدٍ طويل، نحن أيضًا قضينا أوقاتًا ماتعة
    The moment I knew I wanted to help make people's lives better. Open Subtitles اللحظة التي عرفتُ أنّي أريد تقديم المُساعدة وجعل حياة الناس أفضل.
    When he was borned, I knew motherhood was invented by someone who had to have a word for it Open Subtitles عندما كان صبيٌ، عرفتُ أن الأمومة صُنعت من قبل شخصاً ما من كان لديهم كلمة في ذلك
    And what if I knew the DNA gambit was bait and I never sent in those test results at all? Open Subtitles و ماذا إن عرفتُ أنّ عينة الحمض النووي كانت طعمًا و لم أرسلها مع نتائجِ الحمض النووي أبدًا؟
    I knew I wasn't like those other guys, who at that moment, were back at the apartments. Open Subtitles عرفتُ انني لست مثل اولائك الاشخاص والذين في تلك اللحظة كانوا قد عادوا الى المسكن
    I knew then that you had the will that my son lacked. Open Subtitles عرفتُ حينها أنك تملك الرغبة التي يفتقدها إبني.
    Yeah, I, uh... just found out I'm gonna be a father. Open Subtitles أجل،أنا،اه .. عرفتُ للتو أنني سأكون أباً.
    I've known this man my whole life. We all have. Open Subtitles لقد عرفتُ هذا الرجل طيلة حياتي ، وكلنا نعرفه
    I learned what real friends are in that moment, for the first time. Open Subtitles عرفتُ معنى الصّديق الحقيقيّ لَحظتها، للمرّة الأُولى.
    I finally think, fingers crossed, I've figured out the answer. Open Subtitles ‫أعتقد أخيرًا، آمل، ‫أني قد عرفتُ الإجابة.
    I've learned a lot about myself since I found them. Open Subtitles لقد عرفتُ الكثير عن نفسي منذُ أن انضممت إليهم
    And now I find out that parking lot H at the Pentagon was full this morning at 3:00 a.m. Open Subtitles والآن عرفتُ أن موقف السيارات "هـ" في البنتاغون كان ملئًا صباح اليوم في الساعة 3: 00 صباحًا
    How did I know about the yellow-eyed demon Open Subtitles و كيف عرفتُ بشأن الشرير ذو العينين الصفراوين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus