"عرقياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnically
        
    • racially
        
    • racist
        
    • of ethnic
        
    • an ethnic
        
    Building's head of security said the threat was issued calmly, in a nondescript, ethnically neutral male voice. Open Subtitles قال رئيس أمن المبنى أن التهديد صدر بشكل هادئ، بصوتٍ صعب الوصف لذكر محايد عرقياً
    It is surprising that a question of this kind should be raised in relation to a country that is ethnically integrated. UN ومن المُستغرب أن يُطرح سؤال كهذا فيما يتعلق ببلد متماسك عرقياً.
    In fact, they maintain that a racially and ethnically diverse environment reflects the larger society and promotes a more representative and enriched sense of community. UN وهم يؤكدون في الواقع أن البيئة المتنوعة عرقياً وإثنياً تعكس المجتمع الأوسع وتعزز معنى أكثر تمثيلاً وثراءً للجماعة.
    The Committee is concerned about the continued practice of discrimination in some schools, particularly against Black children in racially mixed schools. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    I'd be a racist if I liked the little hypocrite just because of the color of his skin. Open Subtitles ‫سأكون عرقياً إن أعجبني هذا المنافق ‫الصغير فقط بسبب لون بشرته
    Hence, the centuries-old dream of extremist Croatian nationalists of an ethnically pure Croatia has come true. UN وبذلك، فإن الحلم الذي ما برح يراود منذ قرون الكرواتيين ذوي النزعة القومية المتطرفة في جعل كرواتيا صافية عرقياً قد تحقق.
    The fusion of these diverse racial elements over centuries has meant that Indian society is neither racially nor ethnically homogenous. UN ويعني انصهار هذه العناصر العرقية المتنوعة على مدى القرون أن المجتمع الهندي ليس متجانساً عرقياً ولا إثنياً.
    It also commended the Government for its efforts to protect human rights in an ethnically, culturally and linguistically diverse country. UN كما أشادت بالحكومة لما بذلته من جهود لحماية حقوق الإنسان في بلد متنوع عرقياً وثقافياً ولغوياً.
    It also commended the Government for its efforts to protect human rights in an ethnically, culturally and linguistically diverse country. UN كما أشادت بالحكومة لما بذلته من جهود لحماية حقوق الإنسان في بلد متنوع عرقياً وثقافياً ولغوياً.
    In fact, they maintain that a racially and ethnically diverse environment reflects the larger society and promotes a more representative and enriched sense of community. UN وهم يؤكدون في الواقع أن البيئة المتنوعة عرقياً وإثنياً تعكس المجتمع الأوسع وتعزز معنى أكثر تمثيلاً وثراءً للجماعة.
    10. According to the National Census of Population and Housing of 2002, Poland is ethnically rather a homogenous country. UN 10- ووفقاً لنتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2002، تشكل بولندا بلداً متجانساً عرقياً إلى حدٍ ما.
    - We get ethnically appropriate kids. Open Subtitles يمكننا الإتيان بصور أطفال مُطابقة عرقياً
    I don't see you for two weeks, and now you're ethnically ambiguous. Open Subtitles لم أركِ لمدة أسبوعين, والأن أنتِ غامضه عرقياً.
    My gardener. I thought it'd look more ethnically diverse. Open Subtitles إنه الحدائقي الخاص بي لقد ظننت أن بضمه سنري أن حزبنا غير متطرف عرقياً
    The Committee is concerned about the continued practice of discrimination in some schools, particularly against Black children in racially mixed schools. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    I could come here today and talk about... federal sentencing disparities between crack and cocaine, which obviously are racially motivated. Open Subtitles كنت أستطيع المجيئ اليوم لأتكلم عن الأحكام الفدرالية والتفاوتات بين الميث والكوكايين المحفزة عرقياً كما هو بديهي
    I am substitute-teaching in a low-income, racially mixed bottom-scoring, first-grade classroom. Open Subtitles أنني مدرسة بديلة بذات دخل منخفض ، في مدرسة مختلطة عرقياً للصف الأول.
    They're religious, conservative, sexist, racist, Open Subtitles إنهم مُتدينون ، مُحافظون ، عُنصريون جنسياً ، عرقياً
    Certain provinces, including the complainant's native Eastern province, were considered rebel provinces and any person from that region facing charges was likely to be presumed guilty merely on the basis of ethnic affiliation to the predominantly Bamiléké population of that province. UN وبَيَّن أن بعض المقاطعات، ومنها المقاطعة الشرقية التي ينتمي هو إليها، تُعتَبر متمردة، وأي متهم من تلك المنطقة يُحتمل أن يعتبر مذنباً لمجرد انتمائه عرقياً إلى السكان الباميليكي الذين يشكلون الأغلبية في تلك المقاطعة.
    We'll need an ethnic match, so start on the coasts. Open Subtitles سنحتاجُ تطابقاً عرقياً لذا إبدأ بالسواحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus