"عروضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • offers
        
    • made presentations
        
    • presentations were made by
        
    • submissions
        
    • bids
        
    • were made by the
        
    • presentations by
        
    • delivered presentations
        
    • displays
        
    • give presentations
        
    • performances
        
    • exhibitions
        
    • presentations to
        
    • gave presentations
        
    • make presentations
        
    This will also include offers of technical and other assistance. UN وسيشمل هذا أيضا عروضا لتقديم المساعدات التقنية وغير التقنية.
    During the year, a total of 165 candidates declined offers of appointment and 128 separated. UN وخلال السنة المشمولة بالتقرير، رفض ما مجموعه 165 مرشحا عروضا للتعيين وانفصل عن البعثة 128 موظفا.
    Experts from other organizations also made presentations on their work on vulnerability. UN كما قدم خبراء من منظمات أخرى عروضا عن أعمالهم بشأن الضعف.
    Twenty-four speakers representing the media, universities, the multilateral sector and industry made presentations to the 300 participants. UN وقدم عروضا أمام 300 مشارك 22 محاضرا من وسائط الإعلام، والجامعات والقطاع المتعدد الأطراف والصناعة.
    The Associate Administrator chaired and introduced the event and presentations were made by the Assistant Administrator and Director of Bureau of Management, and the MDTF Office Executive Coordinator. UN وترأس مدير البرنامج المعاون هذا الحدث وقدّمه، كما قدم عروضا كل من مدير البرنامج المعاون ومدير مكتب التنظيم والمنسق التنفيذي لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين؛
    For instance, only three to nine Governments made written submissions. UN وعلى سبيل المثال فإن ثلاثا إلى تسع من الحكومات هي التي قدمت عروضا تحريرية.
    The international community is ready to engage with Iran and has made generous offers to do so. UN والمجتمع الدولي على استعداد للعمل مع إيران ويقدّم عروضا سخية في هذا الصدد.
    He understood that offers of such aircraft, in particular one from the Russian Federation, had been made. UN وقال إنه يعرف أن هناك عروضا بشأن تقديم هذه الطائرات، وعلى وجه التحديد قدم عرض من الاتحاد الروسي.
    Belgium has offered its prison facilities, while Switzerland, Sweden and Denmark have made similar offers but with conditions. UN وعرضت بلجيكا استخدام مرافق السجن لديها، في حين قدمت كل من سويسرا والسويد والدانمرك عروضا مماثلة، لكن بشروط.
    In addition, some bidders submitted packaged offers which precluded making split awards. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد قدمت بعض الجهات عروضا مجمعة يتعذر معها إسناد عقود مجزأة.
    Belgium has offered to provide its prison facilities, and Switzerland, Sweden and Denmark have made similar offers, but with conditions. UN وعرضت بلجيكا توفير سجونها، كما قدمت سويسرا والسويد والدانمرك عروضا مماثلة ولكن بشروط.
    As a result of these efforts, the Tribunal has received some material for the library and offers have been made to contribute further material. UN ونتيجة لهذه الجهود، تلقت المحكمة بعض المواد اللازمة للمكتبة كما تلقت عروضا بالمساهمة بمزيد من المواد.
    In addition, sponsored participants made presentations on the status of the use of remote sensing for sustainable development in their respective countries. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من المشاركين المنسّبين عروضا عن وضع استخدام الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة في بلدانهم.
    The office made presentations during legal workshops conducted by LSO, including a workshop for senior managers. UN وقدم المكتب عروضا خلال حلقات العمل القانونية التي أجراها مكتب الدعم القانوني، بما في ذلك حلقة عمل لكبار المديرين.
    Experts made presentations on each of the themes with a view to informing and guiding the ensuing discussion. UN وقدّم الخبراء عروضا عن كل موضوع من المواضيع بغية توفير ما يلزم من معلومات للاستنارة بها في المناقشة التالية وتوجيهها.
    presentations were made by three LSF board members. UN وقدم ثلاثةٌ من أعضاء مجلس إدارة المنظمة عروضا.
    In addition, the branch in The Hague provided, in response to requests by the Registrar, submissions regarding its intention to call two accused persons as witnesses in future proceedings before the Tribunal or the Mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، واستجابة لطلبات قدمها قلم الآلية، وفر فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي للقلم عروضا بشأن اعتزامه دعوة اثنين من المتهمين كشاهدين في الإجراءات المقبلة أمام المحكمة أو الآلية.
    All firms submitted bids with the exception of Ernst and Young, which declined to participate. UN وقدمت جميعها عروضا باستثناء إيرنست أند يونغي التي رفضت المشاركة.
    The seminar featured presentations by Customs representatives from different countries, the World Customs Organization (WCO) and representatives of the diamond industry. UN وتضمنت الحلقة الدراسية عروضا قدمها ممثلون عن الجمارك من بلدان مختلفة، ومنظمة الجمارك العالمية، وممثلون عن صناعة الماس.
    Students from five high schools delivered presentations and shared their expectations of the United Nations and the Government. UN وقدم طلاب من خمس مدارس ثانوية عروضا وأطلعوا الحضور على توقعاتهم فيما يخص الأمم المتحدة والحكومة.
    SCI representatives provided extensive displays and daily demonstrations of solar cooking UN قدم ممثلو الهيئة عروضا وبيانات عملية يومية عن الطهي باستخدام الطاقة الشمسية.
    The members of the Court, the Registrar and the Information Department regularly give presentations on the Court. UN ويقدم أعضاء المحكمة ورئيس القلم وإدارة شؤون الإعلام بانتظام عروضا بشأن المحكمة.
    Such associations organize cultural programmes, i.e. performances at which artists take part free of charge. UN وتنظم هذه الجمعيات برامج ثقافية، أي عروضا يشارك فيها الفنانون مجانا.
    Both sessions were well attended, had many papers filed and included special presentations, workshops, exhibitions and informal meetings of divisions and working groups. UN وشهدت كلتا الدورتين حضورا جيدا، وقدم فيهما العديد من الورقات، وتضمنتا عروضا خاصة وحلقات عمل ومعارض واجتماعات غير رسمية للشعب والأفرقة العاملة.
    During the two seminars, the Special Rapporteur gave presentations on the content and means of implementing the Declaration as it pertains to the Latin American region. UN وقدم المقرر الخاص، خلال الحلقتين الدراسيتين، عروضا عن مضمون الإعلان ووسائل تنفيذه، فيما يتصل بمنطقة أمريكا اللاتينية.
    On the afternoon of Monday, 25 October, a number of non-governmental organizations will make presentations to the Committee. UN وبعد ظهر يوم الاثنين 25 تشرين الأول/أكتوبر، سيقدم عدد من المنظمات غير الحكومية عروضا أمام اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus