Sitting there with his veins open because nobody gave a fuck. | Open Subtitles | يجلس هناك و عروقه مفتوحة لأنه لا يوجد من يهتم |
Not one drop of royal blood flows through his veins. | Open Subtitles | لا توجد نقطة دماء ملكيه واحده تجري فى عروقه |
his veins run fire, not blood. If god makes love to girl she goes: In one flash. | Open Subtitles | عروقه يجرى بها نار ، ليس دم إذا إلاه أحب بنتا تذهب فى ومضة واحدة |
And even though being a cop was in his blood, well,it just wasn't in his heart. | Open Subtitles | ومع أنّ كونه شرطياً كان يسري في عروقه ولم يكن في قلبه |
Whatever's in his bloodstream goes directly into mine. | Open Subtitles | أي شيء يجري في عروقه يجري مباشرة في عروقي |
Like you, Great one, the blood of an immortal flows through his veins but his heart is human. | Open Subtitles | بل مثلك أيها المبجل ابن إله تسري في عروقه دماء الخلود لكن قلبه رحيم عطوف كالبشر |
He opened his veins and rewrote the future to save Bo. | Open Subtitles | فتح عروقه و أعاد كتابة المستقبل لكي ينقذ بو |
I mean, apart from the fucking AIDS coursing through his veins. | Open Subtitles | أعني، إلى جانب مرض الأيدز الذي يسري في عروقه |
He has every ounce of our research coursing through his veins. | Open Subtitles | انه يملك كل انش من ابحاثنا تمر فى عروقه. |
He had his father's blood in his veins and my people's blood on his hands. | Open Subtitles | كان لديه دم والده في عروقه ودمّ شعبي على أيديه |
Whatever it is that pumps that black sludge through his veins. | Open Subtitles | أيا ما كان يدفع السائل الأسود ليجري في عروقه |
I want him cold and dead, with no blood in his veins! | Open Subtitles | أريده أن يتجمّد ويموت، بدون أدنى نقطة دمّ في عروقه. |
Pure silver coursing through a vampire's veins is still pure silver coursing through his veins. | Open Subtitles | إن الفضة النقية التي تجري في أوردة مصاص دماء، لا تزال فضية نقية تجري في عروقه. |
To watch as the blood flows from his veins and savour his ever fading hope for life. | Open Subtitles | أشاهد الدم وهو يتدفق من عروقه.. وأتمتع بأمله الذي يتلاشى في البقاء حياً |
If he does live- the blood of the scorpion will always flow through his veins. | Open Subtitles | إذا ظل حيا دمّ العقرب سيتدفّق دائما خلال عروقه. |
We fed recently. The blood is still hot in his veins. | Open Subtitles | لقد تغذينا سابقاً الدم مازال حاراً فى عروقه |
But I could see his veins are glowing through his skin as he was being charred from the inside out. | Open Subtitles | لكن كان بإمكاني رؤيه عروقه تومض من خلال بشرته و كان يحترق من الداخل |
Or Mr. Doyle, deranged by desire, lust pumping through his veins. | Open Subtitles | أو قد يكون السيد دويل,وقد امتلأت عروقه بالرغبة |
A criminal strain runs in his blood which has increased and rendered infinitely more dangerous by his extraordinary mental powers. | Open Subtitles | وتجرى فى عروقه جينات الأجرام والتى تزداد و تنمو بشكل لانهائى اكثر خطورة بواسطة قدرة عقله الاجرامى . |
Hate to think what's swimming around in his bloodstream. | Open Subtitles | أكره أن أفكر بماذا يجري في عروقه |
So you mean like when a person gets an air bubble in their vein? | Open Subtitles | إذاً تقصدين عندما يحصل شخص على فقاعة هواء في عروقه |
A cold customer, that man. Ice floating in the veins. | Open Subtitles | زبون متبلد، ذلك الرجل الثلج يطفو في عروقه. |
So you know that every recipient of a transplant walks around with the DNA of their donor coursing through their veins. | Open Subtitles | انت تعلم ان كل من تلقى عملية الزرع يجول و الحمض النووي للذي تبرع له يجري في عروقه |
Man, can you believe that somebody with my blood running through their veins could be such a royal bitch? | Open Subtitles | هل تصدقان أن هناك شخص ما يجري دمي في عروقه قد يكون سافلاً؟ |