Armenia, by its actions against Azerbaijan, has isolated itself from participation in this kind of economic project. | UN | وأرمينيا، بممارساتها ضد أذربيجان، قد عزلت نفسها عن المشاركة في هذا النوع من المشاريع الاقتصادية. |
This has isolated the town from almost all its agricultural land, while surrounding villages are separated from its markets and services. | UN | وقد أفضى ذلك إلى عزل البلدة عن كل أراضيها الزراعية تقريبا، في حين عزلت القرى المحيطة عن أسواقها وخدماتها. |
I've isolated and ID'd everyone who passed through the executive entrance. | Open Subtitles | لقد عزلت وحددت هوية كل شخص مر من مدخل الإداريين |
It has fully isolated East Jerusalem from the rest of the West Bank, which, in turn, has severely damaged Palestine's economy and society as a whole. | UN | وقد عزلت القدس الشرقية عزلا تاما عن بقية الضفة الغربية، مما أدى إلى الإضرار الشديد باقتصاد فلسطين وبمجتمعها ككل. |
The Governments of the region not only condemned the coup, but also isolated the new de facto Government and demanded the return of the deposed President. | UN | ولم تشجب حكومات المنطقة الانقلاب فحسب، بل عزلت أيضا الحكومة الجديدة المشكلة بحكم الواقع وطالبت بعودة الرئيس المخلوع. |
The Governments of the region had not only condemned the coup, but had also isolated the new de facto Government and demanded the return of the deposed President. | UN | ولم تشجب حكومات المنطقة بالانقلاب فحسب، بل عزلت أيضاً الحكومة الجديدة المشكلة بحكم الواقع وطالبت بعودة الرئيس المخلوع. |
In the northern areas of the country heavy snowfalls led to avalanches that left several mountain villages and a total of 140,000 persons isolated. | UN | وفي المناطق الشمالية للبلد، أدى تساقط الثلوج بكثافة إلى حدوث انهيارات جليدية عزلت عدة قرى جبلية وما مجموعه 000 140 شخص. |
The Governments of the region not only have condemned the coup but have also isolated the rebels and demanded the return of the democratic Government of President Ahmed Tejan Kabbah. | UN | ولم تكتف حكومات المنطقة بإدانة ذلك العمل بل عزلت المتمردين وطالبت بعودة الحكومة الديمقراطية للرئيس أحمد تيجان كبه. |
Sanctions' greatest triumph was perhaps in South Africa, where international sanctions isolated the racist apartheid regime and contributed to its eventual downfall. | UN | وربمــا كــان أعظــم انتصار للجزاءات في جنوب أفريقيــا، حيث عزلت الجزاءات الدولية نظام الفصل العنصري وأسهمت في سقوطه في نهاية المطاف. |
Because I isolated his lab for security reasons, and we got out just in time. | Open Subtitles | لأنني عزلت مختبره لأسباب أمنية، ونحن خرجنا في الوقت المناسب. |
Air-traffic control section isolated from system, connected directly to information core. | Open Subtitles | من الكيوكرا نواة المعلومات عزلت من النظام |
I isolated the drone module and managed to resolve the data packet into three streams. | Open Subtitles | عزلت نموذج الطائرة الآلية وتمكنت من حلّ حزمة البيانات إلى ثلاثة سلاسل. |
Well, it took me a while, but I isolated human skin, human hair, lint, tobacco ash, both large and small, salt, pepper, dirt, and pollen. | Open Subtitles | لقد أستغرقني ذلك وقتا لكنني عزلت جلد إنسان.. شعر إنسان، وبعض الوبر رماد التبغ، كبير وصغير.. ملح، فلفل، تراب وغبار طلع |
I isolated the DNA from the blood on the SUV's glass fragments. | Open Subtitles | لقد عزلت الحمض النووي من الدم من أجزاء زجاج السيارة الرباعية الدفع. |
Have you isolated these bodies | Open Subtitles | هل عزلت هذه الأجساد وكل من كان في مسرح الجريمة؟ |
I isolated the right marker in your DNA sample. | Open Subtitles | لقد عزلت المحدد الصحيح بالحمض النووي خاصتك، المصل يعمل مثل مضاد حيوي. |
As you are aware, the Citadel is their most isolated and impenetrable detention facility. | Open Subtitles | كما تعلم القلعة هى غايتهم عزلت ولا تخترق مؤسسة احتجاز |
You may feel like you are a ship lost at sea, but if you isolate like this, then you really will be. | Open Subtitles | قد تشعر أنّك سفينة تائهة في عرض البحر لكن إن عزلت نفسك حقاً، فستكون ضائعاً فعلاً |
In Freetown, which was cut off from the rest of the country, many people reacted to fragmentary and unverified information from the field. | UN | ففي فريتاون، التي عزلت عن الجهات الأخرى في البلاد، راح الكثيرون يتصرفون بناء على معلومات جزئية وغير مؤكدة واردة من الميدان. |
The table below shows the amount of land confiscated or seized, its location, and the number of the military order under which each piece was confiscated or sealed: | UN | ويبين الجدول أدناه حجم المساحة المصادرة أو المحجوزة وموقعها ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت أو عزلت بمقتضاه كل قطعة أرض: |
Well, I'm isolating the "J" and the "F" keys because that's where you would park your fingers when you're waiting to type. | Open Subtitles | F" و "J" لقد عزلت حرفي" لانّهما حيث تضع أصابعك قبل أن تبدا في الطباعة. |