"عسير" - Traduction Arabe en Anglais

    • tough
        
    • difficult
        
    • hard for
        
    • Asir
        
    • tested
        
    • demanding
        
    • hard to
        
    • 's hard
        
    • so hard
        
    • elusive
        
    • tall order
        
    Why do men always make everything look so tough? Open Subtitles لماذا دائماً الرجال يجعلون كل شئ عسير جداً؟
    Hey, tough luck, pal. You can't fight the souvenir industry. Open Subtitles حظ عسير يا صاح لا يمكنك محاربة صناعة التذكارات
    Finding out is tough because stars are big and blindingly bright. Open Subtitles أكتشاف ذلك عسير جداً لأن . النجوم كبيره وساطعه للغايه
    But, Abbie, if you're going through something difficult right now, Open Subtitles لكن ، آبي إذا كنتِ تمّرين بشيء عسير الأن
    Recording information about honour-related violence is difficult. UN إذ أن تسجيل المعلومات المتعلقة بهذا النوع من العنف أمر عسير.
    Now, please, you must understand, this is hard for us all. Open Subtitles والآن أرجوك، لابد أن تتفهم، هذا أمر عسير علينا جميعاً.
    Several national parks had been established, including one with an area of 450,000 hectares in the highlands of Asir Province. UN وأنشئت عدة متنزهات وطنية ومنها متنزه بمساحة ٠٠٠ ٤٥٠ هكتار في مرتفعات منطقة عسير.
    What, you're too tough to answer questions? Open Subtitles ماذا ، هل عسير جداً عليك أن تجاوب على الأسئلة؟
    tough when it's your team. You guys go back a ways? Open Subtitles الأمر عسير عندما يكون عضواً بفريقك أتعود علاقتكما إلى زمن بعيد؟
    And getting around on the ground is incredibly difficult at any time of the year, but in the winter, it's tough. Open Subtitles والسير في الأرجاء صعبٌ جداً في أيّ وقتٍ من العام، لكن في الشتاء، إنه عسير
    I know food's plentiful around here, miss Maroney, but back home on our pig farm, times are tough. Open Subtitles لكن بقريتنا، بمزرعة الخنازير، كلّ شيءٍ عسير.
    Well, but this day is tough on you, too. You sure you can absorb all that? Open Subtitles لكن هذا اليوم عسير عليك أيضاً، متأكدة يمكنك تحمّل ذلك؟
    Well, finding a balance between your mother and your fiancee has gotta be tough. Open Subtitles حسنٌ ، التوصل إلى تسوية عادلة بين الأم والخطيبة أمر عسير
    Financial, technical and human resources to support community-based action are difficult to mobilize. UN وتعبئة الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لدعم التدابير المجتمعية تكون أمراً عسير.
    This work is as difficult as it is indispensable both to maintain and to strengthen the credibility and the authority of this Organization. UN وهذا العمل عسير بقدر ما هو ضروري ولا يمكن الاستغناء عنه لصون وتعزيز مصداقية هذه المنظمة وسلطتها على حد سواء.
    Living together in peace has proved tragically difficult. UN وقد ثبت أن التعايش في سلام أمر عسير بدرجة مأساوية.
    As such, monitoring the state of discipline cases under the current structure at Headquarters and in the missions is difficult. UN وهكذا، فإن رصد وضعية حالات التأديب في ظل البنية الراهنة في المقر وفي البعثات أمر عسير.
    Also, understanding the complex interaction of capabilities, culture, information and incentives in a particular country context, is inherently difficult. UN وكذلك فإن فهم التفاعل المعقد بين القدرات والثقافة والمعلومات والحوافز في أي سياق قطري معين، هو أمر عسير في حد ذاته.
    This is particularly hard for a young male, because competition for top spots is so intense. Open Subtitles هذا عسير على الذكر اليافع لأن المنافسة على المنازل العالية ضارية
    The deposition of Mohamed Rizieq was heard by the Asir Region's police, as the accused lives in the region of Abha; and the case was referred to the competent authorities. UN واستمعت شرطة منطقة عسير إلى إفادة محمد رزيق باعتبار أن المتهم يقيم في منطقة أبها، وأُحيلت القضية إلى السلطات المختصة.
    This situation has severely tested peace, social cohesion and stability in the country. UN ووضعت هذه الحالة السلم والتماسك الاجتماعي واستقرار البلد في امتحان عسير.
    We have no doubt that what we are demanding is not impossible to fulfil and that the Security Council could do all those things if its members had the requisite political will. UN ولا يخامرنا شك في أن ما نطالب به ليس عسير التحقيق على مجلس الأمن إذا ما توفرت الإرادة السياسية لأعضائه.
    Given the high unemployment rate in general, it was hard to make headway. UN وإذا ما وُضِع في الاعتبار ارتفاع معدل البطالة بوجه عام، فإن إحراز التقدم أمر عسير.
    It's hard to say... I mean nobody knows to what degree the rat feels helpless. What we do know is that the drugs we administer to make the rats wanna swim more are the same drugs that make people, Open Subtitles إنه أمر عسير الشرح , لكن إختباراتنا تتركز حول الأدوية التى تزيد النشاط و تقلل الإكتئاب
    That's got to be so hard, living a double life like that ... getting close to people, only to turn on them. Open Subtitles هذا أمر عسير حتماً، أن تعيش حياة مزدوجة على هذا النحو تتقرب من الآخرين، لكي تنقلب عليهم فحسب
    Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands. UN والتقدم الذي غالباً ما كان عسير المنال، بدا أنه يفلت من أيدينا.
    These efforts may be a tall order for mediators, but the rewards of a longer lasting peace settlement may well be worth it. UN وقد تكون هذه الجهود أمرا عسير المنال بالنسبة للوسطاء، ولكن مكافأة إحلال السلام على الأمد الطويل قد تستحق تكلف هذا العناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus