"عضوا دائما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a permanent member
        
    • permanent member of
        
    • standing member of
        
    That clearly shows once again that Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. UN وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    China, as a permanent member of the Security Council, has always supported and worked to promote the Middle East peace process. UN إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، أيدت دائما وعملت من أجل النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    It appears that the imperative has its limitations if it concerns a permanent member of the Security Council. UN يبدو أن الصيغة الدالة على الأمر لها حدودها إذا كانت تمس عضوا دائما في مجلس الأمن.
    As a permanent member of the Council, Russia has consistently called for enhancing the effectiveness of the Council's work, including by making it more representative. UN لقد طالبت روسيا باستمرار، بصفتها عضوا دائما في المجلس، بتعزيز فعالية أعمال المجلس، بما في ذلك جعله أكثر تمثيلا.
    Brazil is ready to take on its responsibilities as a permanent member of the Council. UN البرازيل على أتم الاستعداد لتتولى مسؤولياتها باعتبارها عضوا دائما في المجلس.
    Russia, as a permanent member of the Security Council, is in favour of making that body more representative. UN وتؤيد روسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، جعل تلك الهيئة أكثر تمثيلا.
    As a result, Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. UN وبالنتيجة، فإن اليابان لا تحمل المؤهلات السياسية والأخلاقية لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Russia, as a permanent member of the Security Council, is in favour of enhancing the effectiveness of the work of the Council by, among other means, making it more representative. UN وروسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، تحبذ تعزيز فعالية عمل المجلس عن طريق جملة أمور منها جعله أكثر تمثيلا.
    UNDG was now fully inclusive and UNIDO was a permanent member of its Advisory Group. UN وقد أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الآن شاملة واليونيدو عضوا دائما في فريقها الاستشاري.
    The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services participates as a permanent member of the Committee. UN ويشارك في العمل وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بوصفه عضوا دائما في اللجنة.
    Japan, with the endorsement of many countries, is prepared to assume greater responsibilities as a permanent member of the Security Council. UN واليابان، بتأييد بلدان عديدة، على استعداد للاضطلاع بمسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    China’s status as a permanent member of the Security Council had not been bought with money. UN وقال إن الصين لم تشتر بالمال مركزها القانوني المتمثل في كونها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    Japan would like to assume greater responsibilities as a permanent member of the Security Council. UN وتود اليابان أن تتولى مسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    As a permanent member of the Security Council it had a special responsibility towards the United Nations. UN فهي بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن لديها مسؤولية خاصة إزاء اﻷمم المتحدة.
    Such a country should never be permitted to become a permanent member of the Security Council. UN لا ينبغي أبدا السماح لبلد مثل هذا بأن يصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    I should like to reaffirm once again the unequivocal support of Mauritius for India to be a permanent member of a reformed Security Council. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى على دعمنا المطلق للهند لتكون عضوا دائما في مجلس أمن مُصلح.
    UN-Women becomes a standing member of IASC UN أصبحت الهيئة عضوا دائما في لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus