other obstacles are related to the work of NGOs as organizations. | UN | وهناك عقبات أخرى تتصل بعمل المنظمات غير الحكومية بوصفها منظمات. |
Election of mayors by municipal councils was not governed by binding legislative provisions, but there were no doubt other obstacles as well. | UN | فليس للأحكام التشريعية تأثير في المجالس البلدية عند انتخاب رؤساء البلديات، ولكن مما لا شك فيه أن هناك عقبات أخرى. |
In the absence of any other obstacles to the admissibility of these claims, the Committee considers them to be sufficiently substantiated, for purposes of admissibility. | UN | ونظراً لعدم وجود أي عقبات أخرى تحول دون قبول هذه الادعاءات، فإن اللجنة تعتبرها مثبتة إثباتاً كافياً لأغراض المقبولية. |
other barriers arose from the design of schools and workplaces and of information and communication technologies. | UN | وثمة عقبات أخرى ناجمة عن تصميم المدارس وأماكن العمل وعن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
In the absence of any further obstacles to admissibility, the Committee concludes that the issues raised in the communication are admissible. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود أي عقبات أخرى تحول دون المقبولية، تخلص اللجنة إلى أن المسائل المثارة في البلاغ مقبولة. |
other impediments to increased agricultural production included inadequate access to: land, infrastructure, financing, new technologies and international markets. | UN | وتشمل عقبات أخرى تعترض زيادة الإنتاج الزراعي الوصول غير الوافي بالغرض إلى الأرض والبنية التحتية والتمويل والتكنولوجيات الجديدة والأسواق الدولية. |
Since there were no other obstacles to admissibility, the Committee considered this part of the communication to be admissible. | UN | ونظراً إلى عدم وجود عقبات أخرى أمام المقبولية رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول. |
In addition, work is being done to eliminate other obstacles that are hindering the advancement of women. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري العمل لإزالة عقبات أخرى تعيق النهوض بالمرأة. |
Yet there remain other obstacles that stem from the current adverse international environment, and therefore require a joint commitment to action from all countries. | UN | ولكن لا تزال هناك عقبات أخرى تنبع من البيئة الدولية المناوئة الحالية، وهي بالتالي تتطلب التزاما مشتركا بالعمل من جانب جميع البلدان. |
other obstacles to the fuller use of sustainable development strategies, include the following states of affairs: | UN | وهناك عقبات أخرى أمام الاستخدام اﻷوفى لاستراتيجيات التنمية المستدامة، تشمل اﻷوضاع التالية: |
736. In the case of the small countries of the Caribbean, several other obstacles can be noted. | UN | 736 - وفي حالة البلدان الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، يمكن ملاحظة عدة عقبات أخرى. |
To implement a " moratorium on restrictions " for all humanitarian work in Darfur, and remove any other obstacles to humanitarian work, including: | UN | تجميد القيود المفروضة على جميع الأعمال الإنسانية في دارفور وإزالة أية عقبات أخرى تعترض العمل الإنساني، بما في ذلك: |
In the absence of any other obstacles to admissibility, the complaint was therefore declared admissible. | UN | وفي حالة عدم وجود أية عقبات أخرى تحول دون قبول البلاغ، فإن اللجنة تعتبره مقبولاً. |
The present report discusses other obstacles and explores processes to overcome them. | UN | ويناقش هذا التقرير عقبات أخرى ويستكشف السبل العملية للتغلب عليها. |
Since there were no other obstacles to admissibility, the Committee considered this part of the communication to be admissible. | UN | ونظراً إلى عدم وجود عقبات أخرى أمام المقبولية رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول. |
Opportunities to study have been provided for men and women who are unable to go to university during the day due to work or other obstacles. | UN | وقد أتيحت فرص الدراسة للرجال والنساء الذين يتعذر عليهم الذهاب إلى الجامعة أثناء النهار بسبب العمل أو بسبب عقبات أخرى. |
Even when public institutions alleviate the hardships that women and girls face in the aftermath of conflict, other barriers prevent women from participating in public life. | UN | حتى عندما تحفف المؤسسات العامة من المصاعب التي تواجهها النساء والفتيات في أعقاب النزاع، فإن عقبات أخرى تمنع النساء من المشاركة في الحياة العامة. |
In addition, the transfer of these technologies faces other barriers that include additional institutional complexity associated with an expanded stakeholder community and the present limited funding opportunities. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن نقل هذه التكنولوجيات يواجه عقبات أخرى تتضمن التعقيد المؤسسي الإضافي المرتبط بتوسع مجتمع أصحاب المصالح والفرص الحالية المحدودة للتمويل . |
The Committee finds that no further obstacles to the admissibility of the communication exist and proceeds with the consideration of the merits of the communication. | UN | وترى اللجنة أنه لا توجد عقبات أخرى أمام مقبولة البلاغ وأنها ستباشر النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ. |
The Committee finds that no further obstacles to the admissibility of the communication exist. | UN | وتخلص اللجنة إلى عدم وجود عقبات أخرى أمام مقبولية البلاغ. |
15. Yet there were other impediments to visiting the United Nations web site. | UN | 15 - ومع ذلك لا تزال هناك عقبات أخرى تحول دون الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على الويب. |
Bangladesh noted that Ethiopia faces widespread poverty, food shortage, malaria and HIV/AIDS, and stated that its level of development and other constraints should not be ignored. | UN | 90- ولاحظت بنغلاديش أن إثيوبيا تعاني تفشي الفقر ونقص الغذاء وانتشار الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقالت إنه ينبغي عدم تجاهل مستوى تنميتها وما تواجهه من عقبات أخرى. |
others are of social or human-caused origin, such as an inequitable distribution of land, traceable to colonial times or corrupt regimes of the present. | UN | وهناك عقبات أخرى ذات منشأ اجتماعي أو يُسبّبها الإنسان نفسه مثل سوء توزيع الأراضي أو يمكن ردّها إلى زمن الاستعمار أو إلى فساد أنظمة الحكم في الوقت الحاضر. |