"عقلكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • your mind
        
    • your head
        
    • crazy
        
    • Your brain
        
    • mind of yours
        
    I reached across 10,000 light-years of space and touched your mind. Open Subtitles لقد عبرت 10000 سنة ضوئية بالفضاء كي اصل الى عقلكِ.
    All those horrible memories are like clouds passing through your mind. Open Subtitles كل تلك الذكريات المؤلمة مثل السُحُب التي تمر خلال عقلكِ
    The answer is, you have to be sure. Because if there's any doubt in your mind, your conscience won't ever let you rest again. Open Subtitles الجواب هو أنه يجب أن تكونِ متأكده ، لانه إذا كان هنالك أى شك فى عقلكِ ضميركِ لن يسمح لكِ بالراحة أبداً.
    All these visions, floating around in your head, you still can't see who I really am. Open Subtitles كل تلك الرؤى التي تطفو في عقلكِ مازلتِ لا تستطيعين رؤية مَن أنا حقًّا
    I know you've got much bigger things on your mind, but... Open Subtitles أعلم أنكِ مررتِ بأشياء أكبر بكثير من عقلكِ .. لكن
    Right now, I just want you to focus on the Knucklehead, run through each part of it through your mind. Open Subtitles بالوقت الراهن، أريدكِ أن تُركّزي فقط على المحرّك، وتمعّني كلّ جزء منه عبر عقلكِ.
    But now I see that you are the sum of many parts, with your mind leading the way. Open Subtitles لكنني الآن أرى أنّكِ ناتج أكثر من شيء مع عقلكِ الذي يقود الطريق
    He filled your mind with lies about me, about things that I've done. Open Subtitles ملأ عقلكِ بالأكاذيب عني عن الأشياء التي قمت بها
    You can find something to love about every man if you put your mind to it. Open Subtitles يمكنك ان تجدي شيء ما لتحبينه بكل رجل اذا وضعتِ عقلكِ بذلك
    I'd built that into your mind, so that she knew when to bring you back. Open Subtitles فقد بنيت ذلك داخل عقلكِ, لتعلمي طريق العودة
    They're nothing to worry about. It's just your mind and body getting reacquainted. Open Subtitles لا يوجد شيئاً يتطلّب القلق، الأمر و حسب هو أنّ عقلكِ و جسدكِ يبدأون بالاحاطةِ علماً
    I don't even need to read your mind to know what you're doing. Open Subtitles لست في حاجة لقراءة عقلكِ كي أعلم ما تفعلين.
    You need to get your mind off of Odin. Open Subtitles انتِ بحاجة لإيقاف عقلكِ "من التفكير بـ "اودين
    And maybe in your mind you think it's better for the centre if we don't really get along, but you hate us. Open Subtitles وربما في عقلكِ تظنين أنه من الأفضل للمركز إذا لم نتّفق، لكنكِ تكرهيننا، أنا لا أفهم لماذا
    Or it could've been in your mind, too, but it doesn't matter because it didn't happen. Open Subtitles أو ربما كان في عقلكِ أيضا، لكن هذا لا يهم لأنه لم يحدث.
    You've got a husband. Or did that slip your mind? Open Subtitles لديكِ زوج أم أن هذا إنزلق من عقلكِ ؟
    Your skills are matchless, but your mind is hostage to human sentiments. Open Subtitles مهاراتك منقطعة النظير، ولكن عقلكِ رهينة للمشاعر الإنسانية.
    I know you have made him out to be some monster in your head, but it's not true. Open Subtitles أعرف أنكِ تحاولين تصويره كأنه شرير فى عقلكِ . ولكنها ليست الحقيقة
    I mean, but of course, like anything else, you gotta use your head. Open Subtitles أعني، ليس بالطبع أيّ شيء آخر لكن يجب عليكِ إستخدام عقلكِ.
    My, my. Even using your head of all things is a technique. Open Subtitles يا إلهي، يا إلهي حتى لو إستخدمتي عقلكِ فهو يهاجمكِ.
    I don't know if it was competing with Casey or what, but something made you crazy this week with me, with Rusty, with all the brothers who are my friends. Open Subtitles أنتِ من فقدتِ عقلكِ.لا أَعرفُ إذا كَانَ هذا تَنَافُس مع كايسي أَو مـاذا، لكن هذا الشيءَ جَعلَكِ مجنونة هذا الإسبوعِ مَعي، ومع ريستي، مَع كُلّ الإخوة الذين هم أصدقائَي.
    Your brain exists in this magical other dimension where anything is possible. Open Subtitles عقلكِ يوجد في تلك الأبعاد السحرية الأخرى أين أي شيء ممكن.
    Taught you to meditate to prevent anyone from getting inside that mind of yours. Open Subtitles علمكِ التأمل لمنع أي شخص من الدخول إلى عقلكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus