"عقوبات إدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative sanctions
        
    • administrative penalties
        
    • administrative penalty
        
    • administrative and
        
    • administrative punishment for
        
    Disciplinary proceedings against lawenforcement officers guilty of misconduct also give rise to administrative sanctions. UN إن الملاحقات التأديبية بحق موظفي إنفاذ القانون ممن تثبت عليهم تهم بالإساءة تفسح المجال أيضاً أمام تطبيق عقوبات إدارية.
    The sentences in other countries, such as Jordan, were simply administrative sanctions ranging from six months to three years. UN وفي بلدان أخرى، مثل الأردن، لا تتجاوز الأحكام فرض عقوبات إدارية تتمثل في السجن لفترة تراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    In the case of temporary storage sites, local monitoring authorities and RENAR perform regular warehouse inspections, and administrative sanctions are imposed for violations of the law. UN في حالة مرافق التخزين، تجري سلطات الرصد المحلية والسجل الوطني للأسلحة عمليات تفتيش منتظمة للمخازن وتفرض عقوبات إدارية لدى التأكد من حدوث انتهاكات.
    In 2.2 per cent of cases, court proceedings were instituted and administrative penalties consisting of a fine were imposed. UN وفي 2,2 في المائة من الحالات، جرى تحريك دعاوي أمام المحاكم وفرضت عقوبات إدارية في صورة غرامات.
    Because it is not a criminal statute, the act cannot punish associations or members of associations, but administrative penalties may be applied. UN ولا يعاقب هذا القانون الجمعيات أو أعضاؤها لأنه ليس قانونا جنائيا، بيد أنه يمكن فرض عقوبات إدارية عليها وعلى أعضائها.
    This Act provides for administrative penalties which may be applied. UN وينص هذا القانون على عقوبات إدارية يمكن فرضها عليها.
    administrative sanctions are foreseen in case of law infringement. UN وتُفرض عقوبات إدارية على مخالفي القانون.
    Civil liability exists, however, and there are administrative sanctions against legal persons involved in public works contracts. UN بيد أنّ المسؤولية المدنية قائمة، وتوجد عقوبات إدارية بحق الشخصيات الاعتبارية المشتركة في عقود إنشاءات عمومية.
    Since 2010, 192 cases had been submitted to the Council, which had handed down administrative sanctions against 42 judges. UN وأفادت بأن 192 قضية قد قدمت إلى المجلس منذ عام 2010 وبأنه أصدر عقوبات إدارية ضد 42 قاضياً.
    These agencies can proactively investigate and monitor abuses and may also have regulatory powers allowing them to impose administrative sanctions on businesses which infringe on children's rights. UN ويمكن لهذه الوكالات أن تبادر بالتحقيق في الانتهاكات ورصدها، وقد تحوز أيضاً سلطات تنظيمية تتيح لها فرض عقوبات إدارية على المؤسسات التجارية التي تخل بحقوق الطفل.
    The amendment provided mainly for the adoption of an administrative system whereby the competition agency would take the decisions and if necessary, impose administrative sanctions. UN ونص التعديل أساساً على اعتماد نظام إداري تتخذ وكالة المنافسة بموجبه القرارات وتفرض عقوبات إدارية إذا لزم الأمر.
    Recommended the case be forwarded to Conduct and Discipline Team for further review and endorsement of administrative sanctions UN وقدمت توصية بإحالة الحالة إلى الفريق المعني بالسلوك والانضباط لمواصلة استعراضها وتأييد فرض عقوبات إدارية
    Germany and the European Commission, however, apply only administrative sanctions in the form of fines on enterprises only. UN ومع ذلك، تطبق ألمانيا والمفوضية اﻷوروبية عقوبات إدارية فقط في شكل غرامات تفرض على المؤسسات دون سواها.
    Increased administrative penalties have also been levied on violations. UN وفرضت أيضا عقوبات إدارية متزايدة على الانتهاكات.
    In order to palliate this concern, States impose administrative penalties for unauthorized registrations or cancellations. UN وبغية تخفيف حدة هذا القلق تفرض الدول عقوبات إدارية على التسجيلات أو الإلغاءات غير المصرح بها.
    In-depth examination of such legislation reveals that enforcement measures are usually based on administrative penalties for breaching licensing requirements only. UN ويتضح من تمحيص تلك القوانين أن تدابير التنفيذ تستند عادةً إلى عقوبات إدارية على الإخلال بشروط الترخيص فقط لا غير.
    The Casinos Act also provides for the imposition of administrative penalties. UN ويسوِّغ قانون نوادي القمار، فضلا عن ذلك، فرض عقوبات إدارية على تلك النوادي.
    In 2003 4 administrative cases were investigated and administrative penalties were imposed on offenders. UN وفي عام 2003، تم التحقيق في أربع قضايا إدارية وفُرضت عقوبات إدارية على مرتكبي المخالفات.
    Consequently, the Committee recommends that the State party decriminalize irregular migration and make provision for appropriate administrative penalties for such offences. UN وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تجريم الهجرة غير الشرعية وإقرار عقوبات إدارية مناسبة.
    The internal affairs agencies register women working as prostitutes on whom an administrative penalty has been imposed and carry out preventive measures with them. UN وتقوم الإدارات المختصة بوزارة الداخلية بتسجيل البغايا اللاتي تم توقيع عقوبات إدارية عليهن مع إخضاعهن لإجراءات الوقاية.
    administrative and criminal penalties could be provided as appropriate for failure to disclose relevant information. UN ويجوز فرض عقوبات إدارية أو جنائية حسب الاقتضاء في حالة عدم الكشف عن المعلومات ذات الصلة.
    The author's comments on the State party's observations 5.1 By letter of 3 January 2001, the author concedes that the then applicable Belarusian law prescribed administrative punishment for public appeals to boycott elections. UN 5-1 سلّم صاحب البيان في رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2001 بأنّ القانون البيلاروسي الذي كان منطبقاً في تلك الفترة كان ينصّ على عقوبات إدارية بحق أصحاب الدعوات العامة إلى مقاطعة الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus