It does not include projects where UNOPS is an agent or parts of projects that fall outside construction contracts. | UN | ولا يتضمن الجدول المشاريع التي يكون المكتب فيها وكيلا ولا أجزاء المشاريع غير الداخلة في عقود التشييد. |
Approximately 20,000 workers on construction contracts were expected to join the military personnel. | UN | ومن المتوقع أن يلحق بالعسكريين 000 20 عامل تقريبا يعملون في عقود التشييد. |
Furthermore, three of the four construction contracts had been scheduled to start at the beginning of the rainy season. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تقرر بدء تنفيذ ثلاثة من عقود التشييد الأربعة مع بداية الفصل الممطر. |
construction contracts -- amounts due to/from customers | UN | عقود التشييد - المبالغ المستحقة للعملاء ومنهم |
It should be noted, however, that in the contract practice of some countries, government agencies do not assume any obligation to compensate for lost profits when a large construction contract is terminated for convenience; | UN | غير أنه تجدر ملاحظة أنه في الممارسة التعاقدية لبعض البلدان ، لا تتحمل الهيئات الحكومية أي التزام بالتعويض عن اﻷرباح الضائعة عند انهاء أحد عقود التشييد الكبيرة لدواعي الملاءمة ؛ |
construction contracts in which UNOPS was a principal accounted for $239 million of UNOPS expense in 2012, around one third of its total expense. | UN | ومثلت عقود التشييد التي كان المكتب طرفا رئيسيا فيها 239 مليون دولار من نفقاته في عام 2012، أي ما يقارب ثلث نفقاته الكلية. |
26. Lastly, standard United Nations construction contracts should contain a mechanism for referencing local forms of contract, as appropriate. | UN | 26 - وأخيراً، ينبغي أن تحتوي عقود التشييد للأمم المتحدة على آلية للرجوع إلى الأشكال المحلية من العقود، حسب الاقتضاء. |
The Board recommends that UNFPA remind country offices of the need to include construction contracts in the procurement statistics that they submit to headquarters. | UN | وأوصى المجلس بأن يذكر صندوق السكان المكاتب القطرية بضرورة إيراد عقود التشييد في إحصاءات المشتريات التي تقدمها إلى المقر. |
In one country, an evaluation concluded that construction quality was generally below standard and often violated the specifications laid down in the construction contracts. | UN | وفي أحد البلدان خَلُص تقييم إلى نتيجة مفادها أن نوعية التشييد تقل بصفة عامة عما تفرضه المعايير، وتخالف أحيانا المواصفات التي تنص عليها عقود التشييد. |
The Board recommends that UNFPA remind country offices of the need to include construction contracts in the procurement statistics that they submit to headquarters. | UN | وأوصى المجلس بأن يذكر صندوق السكان المكاتب القطرية بضرورة إيراد عقود التشييد في إحصاءات المشتريات التي تقدمها إلى المقر. |
In one country, an evaluation concluded that construction quality was generally below standard and often violated the specifications laid down in the construction contracts. | UN | وفي أحد البلدان خَلُص تقييم إلى نتيجة مفادها أن نوعية التشييد تقل بصفة عامة عما تفرضه المعايير، وتخالف أحيانا المواصفات التي تنص عليها عقود التشييد. |
It also provides guidance in the proposals to establish a third Trial Chamber, the setting up of a legal library, as well as in drafting major construction contracts. | UN | كما يقدم الدعم فيما يتعلق باقتراحات إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة، وإقامة مكتبة قانونية، فضلا عن صياغة عقود التشييد الرئيسية. |
The qualification of “margin” by “risk” is an important one in the context of construction contracts. | UN | 89- إن إضافة لفظة " الهامش " إلى لفظة " المخاطرة " اضافة لها أهميتها في سياق عقود التشييد. |
OIOS also found that construction contracts contained a currency adjustment clause that exposed Habitat to significant currency risk and recommended that the clause be deleted from the contracts. | UN | كما وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن عقود التشييد اشتملت على بند لتسوية العملات مما عرَّض الموئل إلى مخاطر كبيرة فيما يتعلق بالعملات وأوصى بحذف ذلك البند من العقود. |
UNDP developed a proposal to limit its reimbursement requests to partner organizations, based on signed construction contracts plus 25 per cent. | UN | وقد وضع البرنامج الإنمائي اقتراحا بقصر طلبات السداد على المنظمات الشريكة، وذلك على أساس عقود التشييد الموقعة بالإضافة إلى نسبة 25 في المائة. |
With respect to the Reserve for Field Accommodation, all payments for construction contracts are subject to review by a special payments review committee. | UN | وفيما يتعلق باحتياطي أماكن اﻹقامة في الميدان، فإن جميع المدفوعات المسددة في إطار عقود التشييد تخضع للاستعراض من جانب لجنة خاصة لاستعراض المدفوعات. |
If the income is received as a lump sum, it should be taken into the current period's profit and loss account as in the case of long term construction contracts, namely: | UN | وإذا تم تلقي الدخل كمبلغ إجمالي، فإنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان في حساب اﻷرباح والخسائر الخاص بالفترة الراهنة، كما هو اﻷمر في حالة عقود التشييد الطويلة اﻷجل، أي: |
Although certain planned stoppages can be provided for in the construction contracts, any other unforeseen work stoppages will add to the cost and duration of the project. | UN | ورغم أن عقود التشييد يمكن أن تنص على فترات مقررة لتوقف الأعمال، فإن أي توقف غير متوقع للأعمال سيؤدي إلى زيادة كلفة المشروع وإطالة مدة إنجازه. |
International construction contracts | UN | عقود التشييد الدولية |
International construction contracts | UN | عقود التشييد الدولية |
Therefore, in privately financed infrastructure projects it is the concessionaire that for most purposes performs the role that the employer would normally play under a construction contract. | UN | وعلى ذلك ففي مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يكون صاحب الامتياز هو الذي يؤدي في معظم الأوقات الدور الذي يؤديه رب العمل عادة بموجب عقود التشييد. |
250. Two contracts officers are required for the preparation and administration of contracts for construction, maintenance, service, and supply. | UN | 250 - وموظفا العقود لازمان لإعداد عقود التشييد والصيانة والخدمة والإمداد. |