"عكسياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • backwards
        
    • reverse
        
    • backfired
        
    • backfire
        
    • backfiring
        
    • inversely
        
    • the other way around
        
    One always reads backwards on notes of this nature. Open Subtitles دائماً تتم كتابه هذا النوع من الملاحظات عكسياً.
    Forwards is more useful, but backwards makes for a pretty nice party trick. Open Subtitles طردياً هو الأكثر فائدة لكن عكسياً يزودك بمزحة جيدة لتلقيها في الحفلات
    Just analyze the chemical composition of their glass and work backwards to see how they made it. Open Subtitles فقط قُم بتحليل التركيب الكيميائي لزجاجهم و اعمل عكسياً .لرؤية كيف قاموا بصنعه
    The no-sex thing is having the reverse affect on you. Open Subtitles الامتناع عن الجنس يؤثر عليك مفعولاً عكسياً.
    Well, if that was your plan, I think it backfired, man. Open Subtitles حسناً، إن كانت تلك خطتك، أعتقد أنها أثرت عكسياً يا رجل.
    The gun could literally backfire. Open Subtitles البندقية يُمْكِنُ أَنْ تُؤثّرَ عكسياً بشكل حرفي.
    That was the thief's gun backfiring on him. Open Subtitles بل كان سلاح اللص الذي أطلق النار عكسياً عليه
    I'm gonna count backwards from three, and on three, I'd like you to do three things. Open Subtitles سأعد عكسياً من الثلاثة و عند الرقم الثلاثة أريدك أن تفعل ثلاثة أشياء
    You've apparently got this whole coat thing backwards. Open Subtitles يبدو أنّك قد استرجعتَ حادثةَ المعطف عكسياً
    Well, I just start with the best part and work backwards. Open Subtitles حسنا، لقد بدأت بأفضل جزء ومن ثم أعمل عكسياً
    Count backwards from 2,004 in groups of seven. Open Subtitles قم بالعد عكسياً من عام 2004 فى مجموعات من سبعة سنوات
    I may be the girl who sleepwalks naked and writes backwards on the chalkboard, but at least I'm not one of those desperate.. Open Subtitles ربما اكون الفتاة التي تهيم عارية في الغابة أو تكتب عكسياً على السبورة لكن على الأقل لست من هؤلاء اليائسات..
    I just took a deep breath, counted backwards from ten and I said to the guy, Open Subtitles أخذت نفساً عميقاً وقمت بالعد عكسياً من عشرة
    Continuing debt servicing by heavily indebted countries would nominally constitute a reverse transfer of resources to creditors by a group of countries that could least afford it. UN وسوف يشكل اسمياً مواصلة البلدان المثقلة بالدين خدمة الدين/تحويلاً عكسياً للموارد إلى الدائنين من قِبَل مجموعة من البلدان تستطيع على أقل تقدير تحمل أعبائه.
    Maybe you can figure out how it works, reverse engineer it into something useful and send me back where I belong. Open Subtitles ربما يمكنك أن تكتشف كيفية عملها... قم بهندستها عكسياً وحوّلها لشيء مفيد... وأرسلني إلى حيث أنتمي
    I had to run a reverse scan on all the energy fluctuations that we've been recording, put them through a program designed to... anyway. Open Subtitles أجريت مسحاً عكسياً على تقلبات الطاقة... التي كنا نسجّلها وأدخلتها برنامجاً صُمّم...
    Well, I'm sorry, but your little prank backfired. Open Subtitles حَسناً، أَنا آسفُ، لكن كَ أَثّرتْ المزحةُ الصَغيرة عكسياً.
    "I had a plan to kill my husband, but it backfired." Open Subtitles "كانلديخطةلقتلزوجي ، "لكنها أثّرت عكسياً.
    I don't know, but it backfired. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، لَكنَّه أَثّرَ عكسياً.
    It could backfire and... you'll be left with neither relationship nor career. Open Subtitles .. ربما تؤثر عليكِ عكسياً سينتهي بكِ الأمر بلا علاقة ولا مهنة
    We could test it out on one chamber if you're stressed about it... if you start playing with their meds, it could backfire or damage them. Open Subtitles يمكننا تجربة هذا على غرفة واحدة ... أذا ما كنتِ متوترة بشانه أذا بدأت اللعب بهذا ، فأن هذا قد يؤثر عكسياً أو يدمرهم
    (car backfiring) Open Subtitles (سيارة تُؤثّرُ عكسياً)
    Access to funds by Parties shall be inversely proportional to their contribution to greenhouse gases in the atmosphere; UN ويكون وصول الأطراف إلى الأموال متناسباً تناسباً عكسياً مع مساهمتها في إطلاق غازات الدفيئة في الغلاف الجوي؛
    I think it was the other way around, actually. Open Subtitles أعتقد أن الامر سيكون عكسياً ، في الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus