As a result, we will boost our relations with countries with which previous links were somewhat weak. | UN | ونتيجة لذلك، سنعزز علاقاتنا مع البلدان التي كانت اتصالاتنا معها في الماضي ضعيفة نوعا ما. |
That principle has always guided us in shaping our relations with countries all around the globe, especially our neighbours. | UN | وقد أرشدَنا هذا المبدأ دائماً في صياغة علاقاتنا مع البلدان في جميع أرجاء العالم، وبخاصة مع جيراننا. |
This flawed inheritance continues to bedevil our relations even today. | UN | وما زال هذا الإرث المعيب يفسد علاقاتنا حتى اليوم. |
This year we have continued to develop our relationships with other international organizations. | UN | وقد واصلنا طوال هذه السنة تنمية علاقاتنا مع المنظمات الدولية الأخرى. |
our relationship is not restricted to human rights issues, and are in no way related to political matters. | UN | وتتعدى علاقاتنا المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وليس لها أي صلة على الإطلاق بمشاكل ذات طابع سياسي. |
our relations with the developing world have also been changing. | UN | إن علاقاتنا مع العالم النامي قد تغيرت هي اﻷخرى. |
Today, the huge imbalance in our human relations is directly feeding the imbalance in our relations with the Earth. | UN | إن عدم التوازن الرهيب في علاقاتنا اﻹنسانية يغذي اليوم بشكل مباشر ذلك الخلل في علاقاتنا مع اﻷرض. |
Turkey wishes to avoid further deterioration in our relations. | UN | إن تركيا ترغب في تفادي زيادة تدهور علاقاتنا. |
Our resolve to further improve our relations with Greece through the current process of constructive dialogue remains intact. | UN | وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة. |
This is also a great opportunity for us to reflect on our relations and responsibilities as sovereign nations. | UN | وهذه المناسبة هي كذلك مناسبة كبيرة لنا بغية التفكير في علاقاتنا ومسؤولياتنا بوصفنا أمما ذات سيادة. |
our relations with Mexico, Central America and the Caribbean are particularly important. | UN | وتتسم علاقاتنا مع المكسيك وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بأهمية خاصة. |
Obviously we started our relations on the wrong foot. | Open Subtitles | من الواضح اننا بدأنا علاقاتنا في الاتجاه الخاطئ |
That principle has always guided us in our relations with countries around the globe, especially our neighbours. | UN | واسترشدنا بهذا المبدأ دائما في علاقاتنا مع البلدان في كل أنحاء العالم، ولا سيما مع جيراننا. |
That principle has always guided us in fine-tuning our relations with countries around the globe, especially with our neighbours. | UN | وذلك المبدأ اهتدينا به دائما في تحسين علاقاتنا مع البلدان في كل أرجاء العالم، لا سيما مع جيراننا. |
More dangerously, the credibility of the very system that regulates our relations will also be severely damaged. | UN | والأخطر من ذلك أنه سيلحق ضرر بالغ بمصداقية النظام ذاته الذي ينظم علاقاتنا. |
More dangerously, the credibility of the very system that regulates our relations will also be severely undermined. | UN | والأخطر من ذلك أن مصداقية ذات النظام الذي يحكم علاقاتنا ستتقوض بشدة أيضا. |
In just a few months we have worked hard to establish a new tone in our relations. | UN | وقد أفلحنا، في غضون أشهر معدودة فقط، وبفضل تكثيف الجهود، في إضفاء سمة جديدة على علاقاتنا. |
We recognize that further improvement of our relationships with the various United Nations agencies in our region is essential. | UN | ونحن نسلم بأن زيادة تحسين علاقاتنا مع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في منطقتنا أمر جوهري. |
This increase has enriched and raised to a new level our relationships in this forum. | UN | وقد أثرت هذه الزيادة علاقاتنا في هذا المحفل ورفعتها الى مستوى جديد. |
Which means we can't put our relationship on hold, no matter what. | Open Subtitles | ما يعني أننا لا نستطيع وضع علاقاتنا في الانتظار، مهما كانت. |
We have been making serious efforts to enhance our ties with the region through cooperation in various fields. | UN | إننا نبذل جهودا جادة لتعزيز علاقاتنا مع المنطقة من خلال التعاون في سائر الميادين. |
It would also enhance our links to the rest of the United Nations system and ensure better synergies and joint efforts; | UN | كما ستوطد علاقاتنا ببقية منظومة الأمم المتحدة، وتكفل تحسين التآزر والجهود المشتركة؛ |
We must be prepared to expand the range of our international relationships and not simply subscribe to bloc voting. | UN | ويجب علينا أن نكون مستعدين لتوسيع نطاق علاقاتنا السياسية، لا أن نشارك في التصويت على أساس الكتل. |
All our contacts in the government over there will have to come over soon. | Open Subtitles | جميع علاقاتنا في الحكومة هناك سيضطرون إلى المجيء قريباً |