"علاقة أوثق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a closer relationship with
        
    • closer relationship with the
        
    • closer working relationship with
        
    Their presence underlines the commitment of the Council of Europe to build a closer relationship with the United Nations. UN إن حضورهم يؤكد التزام مجلس أوروبا بإقامة علاقة أوثق مع الأمم المتحدة.
    UNDP is also fostering a closer relationship with the Asian Development Bank (ASDB) to support regional cooperation. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا على إقامة علاقة أوثق مع مصرف التنمية اﻵسيوي بهدف دعم التعاون اﻹقليمي.
    The state offices were to create an environment for identifying areas where projects would be undertaken and to offer a closer relationship with ongoing project managers. UN والهدف من مكاتب الولايات هو تهيئة بيئة مؤاتية لتحديد مجالات تنفيذ المشاريع وإقامة علاقة أوثق مع مديري المشاريع الجارية.
    It could also develop a closer relationship with the World Bank, which is very active in the area of the environment. UN وبإمكانها أيضا إقامة علاقة أوثق مع البنك الدولي الذي يقوم بنشاط هام في مجال البيئة.
    Within the European Union, we will continue to promote a closer relationship with that region through the development of a strategic partnership between both sides of the Atlantic. UN وداخل الاتحاد الأوروبي، سنواصل تشجيع إقامة علاقة أوثق مع تلك المنطقة من خلال تطوير شراكة استراتيجية بين جانبي الأطلسي.
    In so doing, it should consider developing a closer relationship with UNIFEM. UN كما يتعين أن ينظر عند ذلك في إقامة علاقة أوثق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المرأة.
    My country believes that the Council would benefit from a closer relationship with the Court. UN ويعتقد بلدي أنّ المجلس يستفيد من علاقة أوثق مع المحكمة.
    The request reflected the commitment by the Governments of the member States of the Forum to develop a closer relationship with the United Nations. UN ويوضح هذا الطلب التزام حكومات الدول اﻷعضاء في المحفل بإقامة علاقة أوثق مع اﻷمم المتحدة.
    85. The State Committee on Nationalities, established in 1992, seeks a closer relationship with the Centre for Human Rights. UN ٥٨ - وقال إن اللجنة الحكومية المعنية بالقوميات، المنشأة عام ١٩٩٢، تسعى إلى إقامة علاقة أوثق مع مركز حقوق اﻹنسان.
    94. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer relationship with non—governmental organizations (NGOs). UN ٤٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    Building a closer relationship with the specialized agencies and inter-agency bodies UN 2 - بناء علاقة أوثق مع الوكالات المتخصصة والهيئات المشتركة بين الوكالات
    The report also looks at ways to build a closer relationship with the specialized agencies and to foster partnerships and alliances with all stakeholders. UN وكذلك ينظر التقرير في السبل الكفيلة ببناء علاقة أوثق مع الوكالات المتخصصة وبإقامة شراكات وتحالفات مع جميع أصحاب المصالح.
    Building a closer relationship with the specialized agencies and inter-agency bodies UN 3 - بناء علاقة أوثق مع الوكالات المتخصصة والهيئات المشتركة بين الوكالات
    1289. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer relationship with non-governmental organizations. UN ١٢٨٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    In the meantime, and as a matter of high priority, my delegation is working to forge a closer relationship with the Asian regional group in New York. UN وفي هذه اﻷثناء، وباعتبار ذلك أمرا ذا أولوية عليا، يعمل وفدي من أجل خلق علاقة أوثق مع المجموعة اﻹقليمية اﻵسيوية في نيويورك.
    In recognition of the further need to enhance the cooperation between the United Nations and the IPU, the Executive Committee of the IPU has decided to seek a closer relationship with the United Nations by concluding an agreement on cooperation between the two organizations. UN وتسليما بالحاجة الى استمرار تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، قررت اللجنة التنفيذية للاتحاد السعي الى إقامة علاقة أوثق مع اﻷمم المتحدة بإبرام اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين.
    The aim is not only to facilitate their integration into the local society and culture, but also to establish a closer relationship with people having different cultures and to encourage cultural exchanges for mutual enriching. UN وليس الهدف هو تيسير إدماجهن في المجتمع والثقافة المحليين فحسب، بل أيضاً إنشاء علاقة أوثق مع الأشخاص الذين لديهم ثقافات مختلفة وتشجيع التبادل الثقافي في سبيل الإثراء المتبادل.
    Establish a closer relationship with the Security Council UN إقامة علاقة أوثق مع مجلس الأمن
    The Fund will need to focus on risk, and Fund staff will need to develop a much closer working relationship with country financial-system regulators. UN وسيتعين على الصندوق أن يركز على المخاطر، وسيتعين على موظفي الصندوق إقامة علاقة أوثق مع الساهرين على تنظيم النظام المالي في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus