The Conference should act objectively, independently and at its own pace in order for it to remain credible and relevant. | UN | وينبغي أن يعمل المؤتمر بطريقة موضوعية ومستقلة وبالوتيرة التي تناسبه لكي يظّل محفلاً موثوقاً به وذا علاقة بالموضوع. |
The information in that report remains relevant. | UN | وتبقى المعلومات الواردة في ذلك التقرير ذات علاقة بالموضوع. |
Furthermore, the effectiveness of any international regime adopted without the participation of the most relevant States is bound to be contested. | UN | وعلاوة على ذلك، إن فعالية أي نظام دولي يعتمد دون مشاركة أكثر الدول علاقة بالموضوع لا بد من أن تكون موضع جدل. |
That situation had nothing to do with the subject under discussion. | UN | وليس لهذا اﻷمر أي علاقة بالموضوع قيد النظر. |
I decide what's beside the point! | Open Subtitles | أنا من يقرر ما ليس له علاقة بالموضوع |
The information in the report remains relevant. | UN | وتظل المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع. |
The information in the report remains relevant. | UN | وتبقى المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع. |
The information in that report remains relevant. | UN | وتبقى المعلومات الواردة في هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع. |
The information in the report remains relevant. | UN | وتبقى المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع. |
The information in the report remains relevant. | UN | وتبقى المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع. |
The information in the report remains relevant. | UN | وتظل المعلومات الواردة في هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع. |
The information in the report remains relevant. | UN | والمعلومات الواردة في هذا التقرير تظل ذات علاقة بالموضوع. |
It would appear, therefore, that detectability is not a relevant criterion in the context of the search for technical improvements in submunitions. | UN | ويبدو من ثم أن القدرة على الكشف ليس معياراً ذا علاقة بالموضوع في إطار البحث عن إدخال تحسينات تقنية على الذخائر الصغيرة. |
She supported the assertion that national law was not relevant in this respect. | UN | وأيدت تأكيد أن القانون الوطني غير ذي علاقة بالموضوع في هذا الصدد. |
They may also be relevant in the context of technological and financial cooperation and export promotion programmes. | UN | وقد تكون لها علاقة بالموضوع في سياق التعاون التكنولوجي والمالي وبرامج ترويج الصادرات. |
They should be structured as follows, taking into account the degree of development of action programmes and other relevant circumstances: | UN | وينبغي أن تكون بنيتها كاﻵتي مع مراعاة درجة تطور برامج العمل وظروف أخرى لها علاقة بالموضوع: |
With reference to the tax issue, it was mentioned that the United Nations Secretariat was organizing a meeting the current month to discuss, inter alia, that and related matters with relevant parties. | UN | وبالاشارة الى مسألة الضرائب، ذكر أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تنظم اجتماعا في الشهر الحالي لمناقشة أمور في جملتها هذه المسألة ومسائل متصلة بها مع أطراف ذوي علاقة بالموضوع. |
My love life didn't seem relevant. | Open Subtitles | حياتي العاطفية لم تبدو وأن لها علاقة بالموضوع |
Despite how this looks, I had nothing to do with it. | Open Subtitles | بغض النظر كيف يبدو هذا, إلا أنه ليس لدي علاقة بالموضوع |
That's beside the point. | Open Subtitles | ليس لهذا علاقة بالموضوع |
Norman Mailer has exactly that same sort of Relevance, that affirmative-negative duality... that only Proust or Flaubert could achieve. | Open Subtitles | نورمان ميلير لديه علاقة بالموضوع لديه الأزدواجية السلبية... التي فقط بروست أو فلوبير بأمكانهم أن يحققونها. |