"علما به" - Traduction Arabe en Anglais

    • note of it
        
    • noted by
        
    • note of by
        
    • to the attention
        
    • taken note
        
    • attention of
        
    Since the Conference, we have neither adopted nor endorsed the Accord but have just taken note of it. UN ومنذ عقد المؤتمر، لم نعتمد ولم نؤيد الاتفاق، غير أننا أحطنا علما به.
    The Committee should take note of it and demand an explanation as to the nature of the technical problem. UN وأضاف أنه يجب في نظره أن يحاط علما به وأن يقدم جواب فيما يتعلق بطبيعة هذه المشكلة التقنية.
    If that's the beginning of interest in her, I take note of it. Open Subtitles إذا كان هذا هو بداية الاهتمام لها، وتأخذ علما به.
    This Accord was officially deposited with the United Nations and noted by the General Assembly. UN وأودع هذا الاتفاق رسميا لدى اﻷمم المتحدة وأحاطت الجمعية العامة علما به.
    Budget for 2004 as noted by the Committee UN ميزانية 2004 على النحو الذي أحاطت اللجنة علما به
    The Summit produced the Amman Declaration on Peace through Tourism, which was taken note of by the General Assembly in its resolution 56/212 of 21 December 2001 entitled " Global code of ethics for tourism " . UN وأصدر مؤتمر القمة إعلان عمان بشأن تحقيق السلام عن طريق السياحة الذي أحاطت الجمعية العامة علما به في قرارها 56/212 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 المعنون " المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة " .
    I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما به.
    The Board may wish to take note of it. UN وقد يرغب المجلس في اﻹحاطة علما به.
    22. On 11 February 1994, the General Committee considered the report of the 5th meeting of the Training Panel and took note of it. UN ٢٢ - وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤، نظر مكتب اللجنة في تقرير الاجتماع الخامس لفريق التدريب وأحاط علما به.
    His delegation would find it difficult to endorse the Secretary-General's report as it currently stood, but was more supportive of the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should take note of it. UN واختتم قائلا إن وفده سيجد صعوبة في تأييد تقرير الأمين العام بصيغته الحالية، ولكنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية القائلة بضرورة أن تحيط الجمعية العامة علما به.
    634. The treatment of the report of the Committee in the Economic and Social Council by simply taking note of it is not productive. UN 634 - كما أن التعامل مع تقرير اللجنة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الإحاطة علما به فحسب لا يأتي بنتيجة.
    The Secretary-General brought the statement to the attention of the General Assembly at its fifty-second session, which took note of it (decision 52/451). UN وقد عرض اﻷمين العام البيان على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، التي أحاطت علما به )المقرر ٥٢/٤٥١(.
    The Fifth Committee did not consider the updated report but the General Assembly took note of it in its decision 53/470 of 7 April 1999. UN ولم تنظر اللجنة الخامسة في التقرير المستكمل، لكن الجمعية العامة أحاطت علما به في مقررها ٥٣/٤٧٠ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    634. Concern was expressed that the treatment of the report of the Committee in the Economic and Social Council by the Council's simply taking note of it was not productive. UN 634 - وأعرب عن القلق إزاء المعاملة التي يتلقاها تقرير اللجنة على يد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتمثلة بمجرد الإحاطة علما به فحسب باعتبارها معاملة غير مثمرة.
    5. At the Conference, the Copenhagen Accord was developed by a group of Heads of State and Government, and other heads of delegation and the Conference of the Parties took note of it. UN 5 - وفي المؤتمر، اضطلعت مجموعة من رؤساء الدول والحكومات بوضع اتفاق كوبنهاغن، وأحاط رؤساء الوفود الآخرون ومؤتمر الأطراف علما به.
    8. Table 1 reflects PFP results contained in the financial report that is submitted to and noted by the UNICEF Executive Board. UN 8 - يبين الجدول 1 نتائج البرنامج الواردة في التقرير المالي الذي قدم إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف الذي أحاط علما به.
    This year's report, which was adopted in the Working Group and duly noted by the General Assembly on 18 September, illustrates that three broad categories of issues are currently under discussion in the Working Group. UN ويوضح تقرير هذه السنة، الذي اعتمده الفريق العامل والذي أخذت الجمعية العامة علما به على النحو الواجب في ١٨ أيلول/سبتمبر، أن هناك ثلاث مجموعات عريضة من المسائل قيد المناقشة حاليا في الفريق العامل.
    The mandate of the Working Group was most recently extended by Commission resolution 2005/64 of 20 April 2005, which was noted by Economic and Social Council decision 2005/272 of 25 July 2005. UN ومددت ولاية الفريق العامل آخر مرة بموجب قرار اللجنة 2005/64 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، الذي أخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما به في مقرره 2005/272 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2005.
    2. Notes with concern that a project manager has yet to be selected in accordance with the pilot project's terms of reference as outlined in paragraph 86 (a) of the 2003 report of the Commission and taken note of by the General Assembly in section I.A, paragraph 2, of its resolution 58/251 of 23 December 2003; UN 2 - تلاحظ مع القلق أنه لم يتم بعد اختيار مدير للمشروع وفقا للإطار المرجعي للمشروع على نحو ما بينته الفقرة 86 (أ) من تقرير اللجنة() وأحاطت الجمعية العامة علما به في الفقرة 2 من الجزء الأول - ألف من قرارها 58/251 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Several delegations expressed the position that the Cairo Agenda for Action adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU) in March 1995, which had been taken note of by the General Assembly in its resolution 50/160 of 22 December 1995, should be listed among the mandates and action programmes on African development referred to in the programme narrative. UN وأعربت عدة وفود عن موقفها المتمثل في ضـــرورة إدراج برنامج عمل القاهرة المعتمد من مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في آذار/مارس ١٩٩٥ - الذي أحاطت الجمعية العامة علما به في قرارها ٥٠/١٦٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ - ضمن الولايات وبرامج العمل المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية المشار إليها في سرد البرنامج.
    It recommended to the organizations that the Framework for Human Resources Management should form the basis of their future work on human resources policies and procedures and that they should bring it to the attention of their governing bodies. UN وتوصي المنظمات بأن يشكل إطار إدارة الموارد البشرية أساس عملها في المستقبل فيما يتصل بسياسات وإجراءات الموارد البشرية، وأن تقوم بإحاطة هيئات إدارتها علما به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus