All other income is accounted for on a cash basis. | UN | أما سائر الإيرادات فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي. |
Where UNDP does not provide support, national execution expenditure remains on a cash basis. | UN | وتظل نفقات التنفيذ الوطني، في الحالات التي لا يقدم فيها البرنامج الإنمائي الدعم، على أساس نقدي. |
IAPSO direct procurement activity is accounted for on a cash basis. | UN | تُمسك حسابات نشاط الشراء المباشر للمكتب على أساس نقدي. |
Contributions to cost-sharing and trust funds are recorded on a cash basis. | UN | وتقيد المساهمات في تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية على أساس نقدي. |
b Unadjusted figures based on the interim closure of accounts for the first year of 1998-1999 biennium, calculated on cash basis. | UN | )ب( أرقام لم تتم تسويتها مبنية على اﻹقفال المؤقت للحسابات للسنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ومحسوبة على أساس نقدي. |
IAPSO direct procurement activity is accounted for on a cash basis. | UN | تُمسك حسابات نشاط الشراء المباشر للمكتب على أساس نقدي. |
All other income, including voluntary contributions, is accounted for on a cash basis. | UN | ويكون تناول جميع الإيرادات الأخرى، بما فيها التبرعات، على أساس نقدي. |
IAPSO direct procurement activity is accounted for on a cash basis. | UN | تُمسك حسابات نشاط الشراء المباشر للمكتب على أساس نقدي. |
Income is currently accounted for on a cash basis. | UN | ويجري في الوقت الراهن احتساب اﻹيرادات على أساس نقدي. |
The Administration stated that such expenses were incurred and accounted for on a cash basis in the financial year when staff members are separated. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه يجري تكبد هذه النفقات وتسويتها على أساس نقدي في السنة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف. |
The Administration stated that such expenses were incurred and accounted for on a cash basis in the financial year when staff members are separated. | UN | وذكرت الإدارة أنه يجري تكبد هذه النفقات وتسويتها على أساس نقدي في السنة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف. |
Inter-Agency Procurement Services Office direct procurement activity is accounted for on a cash basis. | UN | تُمسك حسابات نشاط الشراء المباشر لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات على أساس نقدي. |
Inter-Agency Procurement Services Office direct procurement activity is accounted for on a cash basis. | UN | تُمسك حسابات نشاط الشراء المباشر للمكتب على أساس نقدي. |
Tax regulations require that revenue from construction contracts be recognized on a cash basis. | UN | ذلك أن الأنظمة الضريبية تقضي بأن يتم إثبات إيرادات عقود البناء على أساس نقدي. |
Expenditures on nationally executed projects are recorded on a cash basis in accordance with UNDP procedure. | UN | فنفقات المشاريع الخاضعة للتنفيذ الوطني تسجل على أساس نقدي وفقا للإجراء الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Other delegates felt that, since such SMEs conducted almost all their operations on a cash basis, an income statement would be enough to indicate the cash flow of the firm. | UN | وقال خبراء آخرون إنه لما كانت مثل هذه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تجري كل عملياتها تقريباً على أساس نقدي فإن بيان الدخل يكفي لتبيان التدفق النقدي على الشركة. |
IAPSO direct procurement activity is accounted for on a cash basis. | UN | تُمسك حسابات نشاط الشراء المباشر للمكتب على أساس نقدي. |
77. According to UNICEF financial circular 31, issued in 1988, non-governmental contributions are to be recognized as income on a cash basis. | UN | 77 - وفقا للتعميم المالي رقم 31 لليونيسيف، الصادر في عام 1988، تسجل التبرعات غير الحكومية كإيرادات على أساس نقدي. |
Transactions are recorded on a cash basis when cash is paid or received | UN | تُسجل المعاملات على أساس نقدي عند صرف النقدية أو تحصيلها |
Budgetary result on cash basis | UN | نتيجة الميزانية على أساس نقدي |
The move to housing allocation on a monetary basis has the practical effect of increasing the ability of middletolowincome families to pay housing costs. | UN | 119- إن الانتقال إلى تخصيص المساكن على أساس نقدي لـه أثر عملي يتمثل في الرفع من قدرة الأسر ذات الدخل المتوسط إلى المنخفض على دفع تكاليف السكن. |
He also commented that governments should adopt accrual-based accounting, instead of cash-based accounting. | UN | وقال المتحدث إن على الحكومات أن تعتمد نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق لا على أساس نقدي. |
The accompanying financial statements have been prepared in accordance with the United Nations system accounting standards, which follow a modified cash basis of accounting. | UN | أعدت البيانات المالية المرفقة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تقوم على أساس نقدي معدل للمحاسبة. |
Since UNIDO's budget methodology continues on a modified cash basis, in accordance with the approach followed by the majority of United Nations system-wide organizations, reports related to budget performance will remain on the current basis while the financial statements will be based on full accrual reporting. | UN | ولأن منهجية الميزنة الخاصة باليونيدو لا تزال تقوم على أساس نقدي معدَّل، وفقا للنهج الذي تتّبعه أكثرية المنظمات ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإن التقارير ذات الصلة بأداء الميزانية سوف تظل قائمة على الأساس الحالي، في حين أن البيانات المالية سوف تقوم على نهج الإبلاغ على أساس الاستحقاق الكامل في المحاسبة. |