Her delegation wished to know how resources such as medical personnel and forensic materials could best be made available to victims of torture. | UN | ويرغب وفد بلدها في معرفة كيف يمكن أن تتاح على أفضل وجه الموارد من قبيل الكوادر الطبية والمواد الشرعية لضحايا التعذيب. |
Procurement works to achieve the best possible economies of scale in the purchase of goods and services | UN | يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات |
In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. | UN | ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة. |
In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. | UN | ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة. |
In accordance with the United Nations Oath of Office, these matters must be resolved in the best interests of the Organization. | UN | ووفقا ليمين موظفي الأمم المتحدة، لا بد من الفصل في هذه المسائل بما يخدم مصلحة المنظمة على أفضل وجه. |
This assessment might best be done in relation to some of the desirable characteristics of any effective funding mechanism. | UN | ويمكن إجراء هذا التقييم على أفضل وجه بجعله متصلا ببعض السمات المستحبة في أي آلية تمويل فعالة. |
At all points in the management structure, United Nations civilian staff ensure that the best interests of the Organization are served. | UN | وفي شتى نواحي هيكل اﻹدارة، يلاحظ أن موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين يكفلون الاضطلاع بخدمات المنظمة على أفضل وجه ممكن. |
These new forms of behaviour can best be addressed in the area of images, stereotypes and success models. | UN | ويمكن التصدي ﻷشكال السلوك الجديدة هذه على أفضل وجه في مجال الصور واﻷدوار النمطية ونماذج النجاح. |
All the great space powers have embarked on a process of adaptation in order to offer the best response to the new challenges. | UN | وقد شرعت جميع الدول الكبرى النشطة في مجال الفضاء في عملية تأقلم تتيح لها أن تستجيب على أفضل وجه للتحديات الجديدة. |
Such a change should be accomplished by rotating the members, which could best be achieved on a voluntary basis. | UN | وينبغي التوصل إلى هذا التغيير عن طريق تناوب اﻷعضاء، اﻷمر الذي يتحقق على أفضل وجه بطريقة طوعية. |
The handling equipment in warehouses has not been sufficient to make the best use of the existing space. | UN | وما زالت معدات المناولة الموجودة في المستودعات غير كافية لاستغلال المساحات الحالية على أفضل وجه ممكن. |
Still, steps should be taken to ensure that the Commissions made the best possible use of those findings. | UN | ومع ذلك فإنه ينبغي اتخاذ خطوات لضمان أن تستخدم اللجنة هذه الاستنتاجات على أفضل وجه ممكن. |
It is in the context of these policy prerequisites that the potentials for expanding trade can be best assessed. | UN | وفي سياق هذه الشروط المسبقة للسياسة العامة يمكن القيام على أفضل وجه بتقييم إمكانات توسيع نطاق التجارة. |
Indeed, our goals can be best attained by advancing the rule of international law and promoting its progressive development and codification. | UN | وفي الواقع، يمكن تحقيق هذه اﻷهداف على أفضل وجه ممكن وذلك بتعزيز دور القانون الدولي وتعزيز تطوره التدريجي وتدوينه. |
We ought to make the best use of these potent tools. | UN | ومن واجبنا أن نستخدم هذه اﻷدوات الفعالة على أفضل وجه. |
The Special Committee recommends that the Secretary-General elaborate in his next progress report on how these challenges can best be tackled. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة الأمين العام بأن يتناول بالتفصيل في تقريره المرحلي المقبل كيفية التصدي لتلك التحديات على أفضل وجه. |
It is currently reflecting on how best to discharge that mandate through its joint meetings with the Bretton Woods institutions. | UN | وهو يفكر حاليا في كيفية إنجاز ولايته على أفضل وجه ممكن خلال اجتماعاته المشتركة مع مؤسسات بريتون وودز. |
We consider that it reflects, in the best possible way, the interests of all Conference on Disarmament parties. | UN | ونحن نرى أن الاقتراح يعبَّر على أفضل وجه ممكن عن مصالح جميع أطراف مؤتمر نزع السلاح. |
WIPO would be pleased to discuss with the Forum its interests and objectives and how best WIPO can assist in this regard. | UN | ويسرّ المنظمة أن تناقش مع المنتدى اهتماماته وأهدافه وكيف يمكن للمنظمة أن تساعد على أفضل وجه ممكن في هذا الشأن. |
They should share their understanding of these impacts and how they can best be managed with local decision makers. | UN | ويتعين عليها أن تشرك صناع القرارات المحليين في معارفها عن هذه الآثار وكيفية إدارتها على أفضل وجه. |
Maybe you should do a better job taking care of her. | Open Subtitles | ربما عليك أن تقوم بوظيفتك على أفضل وجه وتعتني بها. |
As a consequence, the Office of Human Resources Management did not know whether the competency-based interview functions well. | UN | ونتيجة لذلك، لا يعرف مكتب إدارة الموارد البشرية ما إذا كانت المقابلات القائمة على الكفاءات تؤدي مهمتها على أفضل وجه. |