The delay in the draft resolutions arises from the preoccupation of delegations to obtain the largest possible cosponsorship for their draft. | UN | وينشأ التأخير في مشاريع القرارات من انشغال الوفود بالحصول على أكبر عدد ممكن مـن المشاركين في تقديم مشروع قرارهم. |
The small island developing States of the Pacific region are among the custodians of the largest ocean space. | UN | والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ هي من بين المحافظين على أكبر مساحة للمحيطات. |
They further noted that, in their view, Part XIV of the Convention was the part with the greatest gap in implementation. | UN | كما أشارت إلى اعتقادها بأن الجزء الرابع عشر من الاتفاقية هو الجزء الذي ينطوي على أكبر ثغرة في التنفيذ. |
A highly accountable regulatory framework that is consistent, transparent, proportionate and targeted on activities where the greatest risks are should be developed. | UN | ينبغي وضع إطار تنظيمي يكون على درجة عالية من المساءلة ومتسقاً وشفافاً ومتناسباً ومستهدفاً للأنشطة التي تنطوي على أكبر المخاطر. |
The calamity of weapons of mass destruction, which are amongst the most potent threats to peace and security, is not something new. | UN | ومصيبة أسلحة الدمار الشامل، وهي من بين الأسلحة التي تنطوي على أكبر الأخطار التي تهدد السلم والأمن، ليست بالشيء الجديد. |
In the event that more than one candidate from the same Member State obtain the required majority in the same round of balloting, only the candidate with the highest number of votes shall be declared elected. | UN | وفي حال حصول أكثر من مرشح واحد من الدولة العضو ذاتها على الأغلبية المطلوبة في جولة الاقتراع ذاتها، فإن المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات هو وحده الذي يُعلن انتخابه. |
Well, probably making the biggest mistake of my life. | Open Subtitles | حسناً، ربما أُقدم على أكبر غلطة في حياتي |
I've already been blamed for the largest teacher's strike in US history. | Open Subtitles | لقد أصبحت للتو المُلام على أكبر إضراب للمعلمين في التاريخ الأمريكي. |
Richly endowed with mineral resources such as copper, chromite, lead and zinc, the region boasts some of the largest deposits in Europe. | UN | فالإقليم يحتوي على أكبر تراكمات الموارد المعدنية في أوروبا، من بينها النحاس، والكروميت، والرصاص والزنك. |
The peacekeeping missions with the largest number of posts were: | UN | وكانت بعثات حفظ السلام التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي التالية: |
The special political missions with the largest number of posts were those administered by the Department of Peacekeeping Operations: | UN | وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي: |
As the countries with the largest nuclear arsenals, the sponsors bear a special responsibility for nuclear disarmament. | UN | إن مقدمي مشروع القرار، بوصفهما حائزين على أكبر الترسانات النووية، يتحملان مسؤولية خاصة عن نزع السلاح. |
At the same time, it is one of the international instruments with the greatest economic, strategic and political ramifications. | UN | وهي في الوقت ذاته أحد الصكوك الدولية المنطوية على أكبر الآثار الاقتصادية والاستراتيجية والسياسية. |
Generally, first-time births carry the greatest risk of obstetric fistula and require closer monitoring. | UN | وعموما، تنطوي حالات الولادة لأول مرة على أكبر خطر للإصابة بناسور الولادة وتتطلب الرصد عن كثب. |
The Committee invites the greatest international participation in this major event. | UN | وتدعو اللجنة إلى المشاركة الدولية في هذا الحدث الرئيسي على أكبر نطاق. |
Currently, the Security Council is the most anachronistic organ of the United Nations. | UN | ومجلس الأمن هو الهيئة التي تنطوي على أكبر درجة من المفارقة في الأمم المتحدة حاليا. |
Indicator development has the most added value at the national level; | UN | وينطوي وضع المؤشرات على أكبر قدر من القيمة المضافة على المستوى الوطني؛ |
In the event that more than one candidate from the same Member State obtain the required majority in the same round of balloting, only the candidate with the highest number of votes shall be declared elected. | UN | وفي حال حصول أكثر من مرشح واحد من الدولة العضو ذاتها على الأغلبية المطلوبة في جولة الاقتراع ذاتها، فإن المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات هو وحده الذي يُعلن انتخابه. |
From the beginning of the 1970s this sector has accounted for the highest growth in the economy. | UN | واعتباراً من أوائل السبعينيات من القرن العشرين، استحوذ هذا القطاع على أكبر معدل نمو في الاقتصاد. |
But I'm rehearsing for the biggest audition of my career, | Open Subtitles | ولكني أتدرب على أكبر تجربة أدآء في حياتي المهنيه |
If two nationals of a State party have become eligible to serve as members, the candidate receiving the higher number of votes shall serve as the member. | UN | إذا أصبح اثنان من مواطني دولة طرف مؤهلين للعضوية، تكون العضوية للمرشح الذي حصل على أكبر عدد من الأصوات. |
23. Address by His Excellency Mr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs and Special Envoy of the President of the Islamic Republic of Iran | UN | ٢٣ - خطاب يدلي به معالي السيد على أكبر ولاياتي، وزير الخارجية والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية إيران اﻹسلامية |
We count on the broadest support for a draft resolution on the topic. | UN | ونحن نعول على حصول مشروع القرار بشأن هذا الموضوع على أكبر تأييد ممكن. |
13. Those extensive review mechanisms will ensure that the list is as accurate and up-to-date as possible, reflects the evolving context in Afghanistan and supports the peace and reconciliation process. | UN | 13 - وستكفل آليات الاستعراض المستفيضة المذكورة إبقاء القائمة على أكبر قدر من الدقة والتحديث، ومراعاتها للسياق المستجد في أفغانستان ودعم عملية السلام والمصالحة. |
Those delegations felt that the primary consideration should be the widest dissemination of information to all peoples of the world. | UN | وارتأت تلك الوفود أن الاعتبار اﻷول ينبغي أن يكون نشر المعلومات على جميع شعوب العالم على أكبر نطاق. |
The purpose of these charges is to capture the maximum possible rent without affecting the incentive for sustainable management. | UN | والهدف من تحميل النفقات بهذا اﻷسلوب هو الحصول على أكبر عائد ممكن دون التأثير على حوافز اﻹدارة المستدامة. |
Emphasizing that the public and individuals are entitled to have access, to the fullest extent practicable, to information regarding the actions and decision-making processes of their Governments, within the framework of the national legal system of each State, | UN | وإذ تؤكد أن للجمهور والأفراد الحق في الحصول على أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها حكوماتهم وبعمليات صنعها للقرارات، في إطار النظام القانوني الوطني لكل دولة، |
The primary purpose of the Web site is to disseminate information regarding the activities of the Commission to as wide an audience as possible, through the electronic medium. | UN | والغرض اﻷساسي من هذا الموقع هو نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة على أكبر عدد ممكن من المطلعين على الشبكة من خلال هذا الوسيط اﻹلكتروني. |
Well, it's gonna take a while to rebuild the machine, and even longer to recalibrate it for normal time, but I've taken on bigger challenges before. | Open Subtitles | حسنا، انها ستعمل يستغرق بعض الوقت لإعادة بناء الجهاز، وحتى لفترة أطول إعادة تقويم لأنه الوقت الاصلي، ولكن لقد اتخذت على أكبر التحديات من قبل. |