"على أنشطته" - Traduction Arabe en Anglais

    • on its activities
        
    • on his activities
        
    • of its activities
        
    • for its activities
        
    • of the activities
        
    • its activities on
        
    • on his political activities
        
    UNOWA kept public opinion, Member States and United Nations Headquarters regularly updated on its activities. UN وأطلع المكتب الرأي العام والدول الأعضاء ومقر الأمم المتحدة على أنشطته بانتظام.
    The Advisory Committee was informed that the Office was monitoring the impact of those measures on its activities and would report thereon in due course. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب يقوم برصد أثر هذه التدابير على أنشطته وسيقدم تقريرا عن الموضوع في الوقت المناسب.
    At present, the monastery is fully functioning and there are no limitations on its activities. UN وفي الوقت الحاضر عاد الدير تماماً إلى حياته الطبيعية ولا توجد أي قيود على أنشطته.
    The court relied heavily on his activities with the Christian house churches between 2000 and 2005. UN واعتمدت المحكمة إلى حد كبير على أنشطته مع كنائس البيت المسيحي في الفترة بين عامي 2000 و2005.
    There is an inherent risk in the management of a large investment portfolio, which would necessitate adequate oversight of its activities. UN كما أن هناك خطراً متأصلاً في إدارة حافظة الاستثمارات الكبيرة مما يستدعي تحقيق رقابة ملائمة على أنشطته.
    Commends the Arctic Council for its activities related to the Arctic environment and its inhabitants; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    In our view, the Conference on Disarmament should live up, in all respects, to the expectations focused on its activities by the international community. UN ونرى أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يكون في جميع النواحي على مستوى اﻵمال التي يركزها المجتمع الدولي على أنشطته.
    It was noted during a meeting with the Judicial Complex for Economic Affairs that emphasis was also placed on its activities in terms of restorative justice and compensation. UN وأُشير خلال اجتماع مع المجمع القضائي المعني بالشؤون الاقتصادية إلى التأكيد على أنشطته فيما يخص العدالة الإصلاحية والتعويض.
    My delegation believes that open meetings of the Council should be the norm, as non-members would then have an opportunity to be better informed on its activities. UN ويعتقد وفد بلدي أن الجلسات المفتوحة للمجلس ينبغي أن تكون القاعدة، مما يتيح لغير الأعضاء فرصة للاطلاع على أنشطته بشكل أفضل.
    I believe that the commitments in New York should now help the Conference on Disarmament to come to an agreement on its activities for the remainder of the session. UN وإني ﻷعتقد أنه ينبغي للالتزامات التي تم التوصل اليها في نيويورك مساعدة مؤتمر نزع السلاح على الخلوص الى اتفاق على أنشطته فيما تبقى من الدورة.
    7. In accordance with resolution 1727 (2006), the Group kept the Committee regularly updated on its activities by presenting two monthly activity reports. UN 7 - ووفقا لأحكام القرار 1727 (2006) أطلع الفريق اللجنة باستمرار على أنشطته عن طريق تقارير شهرية.
    (e) To keep the Committee frequently updated on its activities; UN (هـ) إطلاع اللجنة على أنشطته بصورة متواترة؛
    (e) To keep the Committee frequently updated on its activities; UN (هـ) إطلاع اللجنة على أنشطته بصورة متواترة؛
    10. In accordance with an understanding reached several years ago, IDF observed certain limitations on its activities in the Norwegian battalion sector. UN ٠١ - ووفقا لتفاهم تم التوصل إليه منذ عدة سنوات مضمت، التزم جيش الدفاع اﻹسرائيلي ببعض القيود على أنشطته في قطاع الكتيبة النرويجية.
    2.3 The complainant submitted his first asylum request, based on his activities in Ethiopia, on 23 June 2006. UN 2-3 وقدم صاحب الشكوى في 23 حزيران/يونيه 2006 طلبه الأول للجوء بناء على أنشطته في إثيوبيا.
    2.3 The complainant submitted his first asylum request, based on his activities in Ethiopia, on 23 June 2006. UN 2-3 وقدم صاحب الشكوى في 23 حزيران/يونيه 2006 طلبه الأول للجوء بناء على أنشطته في إثيوبيا.
    We value what has been achieved to date by the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and look forward to further information and outreach to Member States on his activities. UN ونحن نثمِّن ما تم إحرازه حتى اليوم على يد المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، ونتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات وإطلاع الدول الأعضاء على أنشطته.
    It will conduct extensive field work and inform the Committee of its activities on a monthly basis. UN وسيضطلع الفريق بأعمال ميدانية واسعة النطاق، وسيطلع لجنة مجلس الأمن شهريا على أنشطته.
    Commends the Arctic Council for its activities related to the Arctic environment and its inhabitants; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    Implementation plan for the United Nations regional strategy to address the threat and impact of the activities of the Lord's Resistance Army UN خطة التنفيذ للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة للتصدي للخطر الذي يمثّله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته
    The complainant does not claim to have been tortured and has focused his communication before the Committee on his second asylum application, which is based exclusively on his political activities since his departure from the Islamic Republic of Iran. UN ومع ذلك، لم يحتج صاحب الشكوى بأنه تعرض للتعذيب، ولم يرتكز البلاغ الذي قدمه إلى اللجنة إلا على إجرائها الثاني لطلب اللجوء، المرتكز حصراً على أنشطته التالية لفراره من إيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus