anyway, the-the point is that, um, these are the people that, uh... that helped save your life today. | Open Subtitles | على أية حال إن المغزى هنا هو أن هؤلاء الناس الذين ساعدوا على إنقاذ حياتك اليوم |
He came on board, anyway, and every month we would meet. | Open Subtitles | ذهب معنا على أية حال, و كل شهر كنا نلتقي |
DANIELLE: He's not here. It's not like he would care anyway. | Open Subtitles | ليس هنا، وليس خليقًا به أن يوافق على أية حال. |
Establishing that intent, in conjunction with the education policies described above, would, However, in any case often be extremely difficult to do. | UN | ومع ذلك، فإن إثبات ذلك القصد، بالاقتران مع السياسات التعليمية الموصوفة أعلاه، غالبا ما يكون صعبا للغاية على أية حال. |
Yeah, well, anyway, I'm helping Coach P with Maggie here. | Open Subtitles | على أية حال أنا أساعد المدرب بافليك مع ماغي. |
anyway, he's looking for someone to help him on his new project. | Open Subtitles | على أية حال, إنه يبحث عن شخص ليساعده في مشروعه الجديد |
I knew the bills would come to your daddy anyway. | Open Subtitles | علمت أن الفواتير ستعود إلى والدك على أية حال |
But you're not going to, because you know it'll drive down the price even more when he eventually wants to sell anyway. | Open Subtitles | لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر و في الأخير سيضطر لبيعها على أية حال |
Somebody told you not to, so you had to do it anyway. | Open Subtitles | أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك توجب عليك فعلها على أية حال |
I just let him keep the whole dozen anyway. | Open Subtitles | سمحت له بالاحتفاظ بكامل الباقة على أية حال. |
They're all in the wrong places, for this time zone, anyway. | Open Subtitles | فجميعهم في الأماكن الخاطئة، بالنسبة لهذا الزمن على أية حال. |
It's not like I have a projector in the truck anyway. | Open Subtitles | وليس كأن لديّ جهاز عرض في الشاحنة على أية حال |
I'm gonna say it anyway, because I live in America. | Open Subtitles | سوف أقوله على أية حال لأنني أعيش في أمريكا |
You're probably better off not remembering all the messed up things our parents did to us, anyway. | Open Subtitles | أنت ربما أفضل حالا لا تذكر كل عابث أشياء فعل والدينا لنا، على أية حال. |
No one thought you guys were actually gonna make out, anyway, right? | Open Subtitles | لم يعتقد أحد أنكما ستتضاجعان على أية حال , صحيح ؟ |
I'm not even talking to her anyway. We had a massive row. | Open Subtitles | .أنا لا أتحدث معها حتى على أية حال خُضنا نقاش حاد |
However, men have shorter lives, because they are less strong. | Open Subtitles | على أية حال الرجال لديهم حياة أقصر، لأنهم أضعف |
in any case, the powers of the NHRC are limited. | UN | وسلطات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان محدودة على أية حال. |
We can't fight that, at least not in the open Anyhow. | Open Subtitles | لا نستطيع مقاتلة ذلك، ليس في العراء على أية حال |
in any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. | UN | وللرئيس على أية حال أن يحدد وقت المداخلات بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق. |
All that money from the bond business, but they loved you Anyways. | Open Subtitles | كل ذلك المال من تجارة السندات، ولكنّهم أحبّوك على أية حال. |
I wish Tietjens would write to his damned wife, or, At any rate, stop her from writing to me. | Open Subtitles | , أتمنى تيجنز أن يكتب إلى زوجته اللعينة أو على أية حال , يوقفها من الكتابة إلي |
It is, After all, an acknowledgement that all States, irrespective of their size, can play an important role in the Organization's work. | UN | إن هذا التصويت على أية حال اعتراف بأن لجميع الدول، بغض النظر عن حجمها، القدرة على الاضطلاع بدور هام في اعمال المنظمة. |
Either way, I need to know what's on that computer, | Open Subtitles | على أية حال, أريد أن أعرف مالذي بذلك الكمبيوتر, |
I'm always eager to please and assist in any way... | Open Subtitles | أَنا متلهّفُ دائماً لرجاءٍ والمُساعدُة في على أية حال |
Your hair looks nice like that, by the way. | Open Subtitles | تسريحتُكِ تبدو جميلة بهذه الطريقة على أية حال |
nonetheless, his delegation reaffirmed its support for the draft convention. | UN | وكرر على أية حال تأييد وفد تركيا لمشروع الاتفاقية. |