"على إدارة شؤون" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Department of Public
        
    • the Department for
        
    • to manage
        
    • on the Department of
        
    • to the Department of
        
    • the administration of
        
    These non-substantive offices also relied either on the Department of Public Information or on a United Nations information centre if located in close proximity. UN وتعتمد هذه المكاتب غير الفنية أيضا إما على إدارة شؤون الإعلام أو على أحد مراكز الأمم المتحدة للإعلام إن وجد بالقرب منها.
    the Department of Public Information must give the centre additional support so that it could keep doing its invaluable work. UN ويجب على إدارة شؤون الإعلام تقديم دعم إضافي لهذا المركز ليتمكن من مواصلة عمله القيم.
    He praised the Department of Public Information, which had always been in the forefront of that task. UN وأثنى على إدارة شؤون الإعلام التي كانت دائماً في صدارة هذا العمل.
    The Group emphasized that the Department for General Assembly and Conference Management was required to treat all six official languages and all four duty stations equally. UN وقال إن المجموعة تؤكد أن على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعامل جميع اللغات الرسمية الست ومراكز العمل الأربعة على قدم المساواة.
    Meanwhile, local officials generally lack the capacity to manage funds and have few resources at their disposal. UN وعلى صعيد آخر، يفتقر المسؤولون المحليون بصفة عامة إلى القدرة على إدارة شؤون التمويل ولا تكون تحت تصرفهم سوى موارد محدودة.
    First and foremost, it will provide us with an opportunity to review the state of United Nations reform as it affects the Department of Public Information. UN فأولا وقبل كل شيء، ستتيح لنا تلك الدورة فرصة لاستعراض حالة إصلاح الأمم المتحدة من حيث تأثيرها على إدارة شؤون الإعلام.
    the Department of Public Information should continue trying to overcome those challenges so as to reach the widest possible audience. UN وما على إدارة شؤون الإعلام إلا أن تواصل بذل المحاولات من أجل التغلب على تلك الصعوبات حتى تصل إلى أوسع جمهور ممكن.
    Her delegation commended the Department of Public Information for expanding its information activities through the information centres. UN وقالت إن وفدها يثني على إدارة شؤون اﻹعلام لتوسعها في أنشطتها اﻹعلامية من خلال مراكز اﻹعلام.
    the Department of Public Information must also achieve parity among the official languages of the United Nations and remedy the deficiencies of the Arabic-language website. UN وذكر أن على إدارة شؤون الإعلام أيضاً أن تحقّق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة وأن تعالج سلبيات الموقع الشبكي الناطق باللغة العربية.
    Moreover, as the experience of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) had proven, constant communication with local populations was indispensable to the success of peacekeeping missions, and the Department of Public Information should explore ways of strengthening such communication. UN وعلاوة على ذلك، فكما أثبتت تجربة بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي، لا مندوحة عن استمرار التواصل مع السكان المحليين، من أجل نجاح بعثات حفظ السلام، ويتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تستكشف سبل تعزيز تلك الاتصالات.
    Tunisia commended the Department of Public Information for its efforts on the question of Palestine and urged it to continue providing information through regional seminars and other activities. UN وأعرب عن ثناء تونس على إدارة شؤون الإعلام لما تبذله من جهود بشأن قضية فلسطين وتحثها على مواصلة تقديم المعلومات من خلال الحلقات الدراسية الإقليمية وغيرها من الأنشطة.
    the Department of Public Information, the public voice of the Organization, and any other entity providing information on the United Nations, must ensure that a consistent message was delivered. UN ويجب على إدارة شؤون الإعلام، وهي الصوت المعبر عن المنظمة على الصعيد العام، وعلى أي كيان آخر يقدم معلومات عن عمل الأمم المتحدة، كفالة الاتساق في الرسالة المنشورة.
    Within the Secretariat these requirements impact the Department of Public Information, the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Safety and Security and the Department of Management. UN ولهذه المتطلبات أثر داخل الأمانة العامة يترتب على إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    The useful suggestions which some delegations had made on cost-effective ways of generating publicity for the event should be seriously considered by the Department of Public Information. UN وأضافت أنه يتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تأخذ في الاعتبار بشكل جدي الاقتراحات المفيدة التي قدمها بعض الوفود فيما يتعلق بالسبل الفعالة من حيث التكاليف للدعاية للحدث.
    8. the Department of Public Information has to approach the issues that arise in this context with a view to ensuring progress on a broad front. UN ٨ - ويتعين على إدارة شؤون اﻹعلام معالجة المسائل التي تنشأ في هذا السياق لكفالة إحراز التقدم على نطاق واسع.
    51. The efforts by the Department of Public Information to reflect linguistic diversity in the information it produced were commendable. UN ٥١ - وأثنى المتكلم على إدارة شؤون اﻹعلام لجهودها في مجال التنوع اللغوي للمعلومات التي تنتجها.
    the Department for General Assembly and Conference Management, the author departments and the Committee should coordinate their activities more closely. UN ويتعين على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والإدارات المُعدة للتقارير واللجنة الخامسة أن تنسق أعمالها بصورة أوثق.
    It is envisaged that the annual report will be issued in all six official languages and will constitute an addition to the documentation workload of the Department for General Assembly and Conference Management. UN ومن المزمع أن يصدر التقرير السنوي باللغات الست، مما سيشكل عبء عمل إضافي على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    The Section would aim to enhance the Department's capability to manage staff by supporting the development of a cadre of well-qualified and appropriately trained human resources practitioners. UN وسيرمي القسم إلى تعزيز قدرة الإدارة على إدارة شؤون الموظفين من خلال دعم تطوير كادر من العاملين في مجال الموارد البشرية يكون مؤهلا تأهيلا جيدا ومدربا تدريبا ملائما.
    A revised draft, reflecting informal comments received subsequently from OHRM, was submitted to the Department of Management on 9 December 1997. UN وعرض مشروع منقح منه يعكس التعليقات غير الرسمية الواردة من مكتب إدارة الموارد البشرية، على إدارة شؤون اﻹدارة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Article 14, paragraph 1, applies to the administration of justice in procedures which determine the rights and obligations of an applicant in a suit at law. UN وتنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 14 على إدارة شؤون القضاء في الإجراءات المتعلقة بالفصل في حقوق فرد مدع والتزاماته في دعوى مدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus