They were concerned to save succeeding generations from these same scourges. | UN | فقد حرصوا على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من هذه الويلات ذاتها. |
This humanitarian response, therefore, important as it is in helping to save lives, must not become a substitute for political action. | UN | ولذلك فإن هذه الاستجابة اﻹنسانية يجب ألا تصبح بديلا عن العمل السياسي، رغم أهميتها في المساعدة على إنقاذ اﻷرواح. |
An hour earlier, I might've been able to save my wife. | Open Subtitles | ولو قبل ذلك بساعة، ربما كنت قادر على إنقاذ زوجتي |
I was just gonna say thanks again for saving my life. | Open Subtitles | أنا فقط اردت أن أقول شُكراً مُجدداً على إنقاذ حياتى |
The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. | UN | والطبيب حرصاً منه على إنقاذ حياة المريض يحاول كخطوة أولى إلى إنعاش المريض كي يستعيد الوعي. |
It focuses on four types of crimes; and it suggests a response tailored to each situation, focused on saving lives. | UN | وهو يركز على أربعة أنواع من الجرائم، ويقترح استجابة مصممة لكل حالة، تركز على إنقاذ الأرواح. |
Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, | UN | إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، |
Being able to save people's lives, to change things, make things right. | Open Subtitles | أن تكون قادراً على إنقاذ أرواح الناس وتغيير الأشياء , وتصحيحها |
We were able to save his life, but his brain didn't survive. | Open Subtitles | ..كنّا قادرون على إنقاذ حياته، ولكن دماغه لم ينجُ من العملية |
Hurry up, you may still manage to save yourselves. | Open Subtitles | أسرعى، أنكى مازلتى قادرة . على إنقاذ أنفسكم |
I just hope that one you'll believe as strongly as I do in the power of love to save lives. | Open Subtitles | فقط أتمنى أن تصبحي في يوم ما واثقة بشدة مثلي في قدرة الحب الفائقة على إنقاذ حياة البشر. |
30 years ago, I wasn't able to save your parents | Open Subtitles | قبل 30 سنة، لم أكن قادر على إنقاذ والديك. |
The founding of the United Nations was propelled by the determination to save future generations from the scourge of war. | UN | فتأسيس الأمم المتحدة كان الدافع إليه العزم على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب. |
This included a reflection on the inability of the Organization to save human lives. | UN | وتضمن ذلك التفكير مليا في عدم قدرة المنظمة على إنقاذ حياة البشر. |
I want to thank you for saving the lives of everyone on board. | Open Subtitles | .. أريد أن اشكرك على إنقاذ حياة جميع من كانوا على متن الطائرة |
Think of it as a thank you for saving your life. | Open Subtitles | اعتبر العناية به شكراً لنا على إنقاذ حياتك |
It was in this spirit that Presidents Hosni Mubarak and Jacques Chirac announced their initiative to convene a conference of States determined to save the peace. | UN | ومن هذا المنطلق، كانت مبادرة الرئيسين محمد حسني مبارك وجاك شيراك بعقد مؤتمر للدول المصرة على إنقاذ السلام. |
Our survival depends on saving our rivers. | UN | وقدرتنا على البقاء تتوقف على إنقاذ أنهارنا. |
Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, | UN | إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، |
The objective of the Goldstone report is to salvage justice and to hold those accused of perpetuating war crimes accountable for those crimes. | UN | إن الهدف من تقرير غولدستون هو العمل على إنقاذ العدالة وضمان محاسبة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب. |
One year ago, I looked out at this Assembly in the frustration of not having been able to rescue Ingrid Betancourt and those held in captivity with her. | UN | وقبل عام مضى، كنت أنظر إلى هذه الجمعية وأنا أشعر بالإحباط لعدم قدرتي على إنقاذ إنغريد بيتانكور ومن كان معها في الأسر. |
Anyway, the-the point is that, um, these are the people that, uh... that helped save your life today. | Open Subtitles | على أية حال إن المغزى هنا هو أن هؤلاء الناس الذين ساعدوا على إنقاذ حياتك اليوم |
Furthermore, the trillions of dollars spent on rescuing an unjust economic system that caused millions of deaths each year dwarfed the assessed contribution of any of the Member States. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تريليونات الدولارات التي أُنفقت على إنقاذ نظام اقتصادي جائر يتسبب في ملايين الوفيات كل عام أدت إلى تضاؤل النصيب المقرر لأي دولة من الدول الأعضاء. |
It helped me save a lot of people today. | Open Subtitles | لقد ساعدني على إنقاذ الكثير من الناس اليوم |
That outcome, coupled with increased treatment access, means that more and more children and their mothers are being saved. | UN | وتدل هذه النتيجة، إلى جانب زيادة الوصول إلى العلاج، على إنقاذ حياة عدد متزايد من الأطفال وأمهاتهم. |
Finally, policymakers are running out of tools. Additional monetary quantitative easing will make little difference, there is little room for further fiscal stimulus in most advanced economies, and the ability to bail out financial institutions that are too big to fail – but also too big to be saved – will be sharply constrained. | News-Commentary | وأخيراً، يتعين علينا أن ندرك أن صناع القرار السياسي استنفدوا الأدوات المتاحة لهم. ولن يؤدي المزيد من التيسير النقدي الكمي إلى إحداث فرق يُذكَر، وهناك حيز بالغ الضآلة للدفع بالمزيد من الحوافز المالية في أغلب القوى الاقتصادية المتقدمة، أما القدرة على إنقاذ المؤسسات المالية الأضخم من أن يُسمَح لها بالإفلاس ـ ولكنها أضخم من أن يتسنى إنقاذها ـ فسوف تكون مقيدة بشدة. |
All of us must commit ourselves to working to save our planet from the voracious appetites of the insatiable. | UN | ويجب علينا جميعا أن نتعهد بالعمل على إنقاذ كوكبنا من النهم الذي لا يمكن إشباعه. |
I said to come quick because it'll collapse. I agreed to the rescue! But where is he? | Open Subtitles | قلت عليه أن يسرع لأنه سينهار و وافقت على إنقاذ ، لكن أين هو ؟ |
Action must be confined to the saving of lives, not the overthrowing of Governments. | UN | ولا بد أن يقتصر العمل على إنقاذ الأرواح لا على الإطاحة بالحكومات. |