Because it's so very light, it's easy to wear. | Open Subtitles | لأنه حتى خفيف جدا، فمن السهل على ارتداء. |
From now on, you choose what I am to wear. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، يمكنك اختيار ما أنا على ارتداء. |
You do not know that Charlotte going to wear to prom? | Open Subtitles | كنت لا تعرف أن شارلوت تسير على ارتداء لحفلة موسيقية؟ |
There are no restrictions on wearing religious attire or personal items depicting religious symbols. | UN | ولا توجد أية قيود مفروضة على ارتداء الأزياء الدينية أو المقتنيات الشخصية التي تصوّر رموزاً دينية. |
She also stated, with regard to restrictions on the wearing of religious symbols, that these should not be applied in a discriminatory manner. | UN | وقالت أيضاً إنه لا يجوز ممارسة التمييز عند فرض القيود على ارتداء الرموز الدينية. |
They allegedly handcuffed him, forced him to wear a gas mask and beat him with boxing gloves. | UN | وأُدعي أنهم قيدوا يديه بأصفاد وأجبروه على ارتداء قناع غاز وضربوه بقفافيز ملاكمة. |
Young ethnic Albanian men have allegedly been forced to wear Serbian military uniforms and to walk alongside convoys. | UN | وهناك ادعاءات بأن الشبان من أصل ألباني أجبروا على ارتداء الزي العسكري الصربي والمشي إلى جانب تلك الأرتال. |
In Iran, women are compelled to wear the chador when they go out. | UN | وفي إيران، ترغم المرأة على ارتداء التشادور عندما تخرج. |
- Forcing naked male detainees to wear women's underwear; | UN | - إرغام رجال محتجزين عراة على ارتداء ملابس داخلية نسائية؛ |
It has not been claimed or demonstrated that Sikh students have been forced or obliged to wear the keski. | UN | ولم يدّع أحد أو يثبت أن التلاميذ السيخ أرغموا أو أجبروا على ارتداء الكيسكي. |
He was then reportedly forced to wear a shirt and heavy jacket against his burned skin and put in solitary confinement for a month. | UN | وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر. |
You think he's gonna keep wanting to wear a coat and tie to dinner every night? | Open Subtitles | أتعتقدين بأنه سيداوم على ارتداء البذلة الرسمية على وجبات العشاء يوميًا؟ |
My mom forced me to wear this so I'd be more like you. | Open Subtitles | امي اجبرتني على ارتداء هذا، حتى ابدو مثلك اكثر. |
You know, I used to wear tank tops a lot. | Open Subtitles | تعلمون، اعتدت على ارتداء قمم للدبابات الكثير. |
Brazilwillbe forced to wear blue today againsttheheavily-favored home nation. | Open Subtitles | ستجبر البرازيل على ارتداء الزي الازرق ضد صاحب الافضلية الدولة المضيفة |
Ah, legal tablets, your notes, your clothes, that damn boots that you always loved to wear. | Open Subtitles | آه، وأقراص القانونية، الملاحظات، ملابسك، الأحذية التي لعنة أن كنت أحب دائما على ارتداء. |
'Cause it's the only thing I intend on wearing for the next few hours. | Open Subtitles | بسبب أن هذا هو الشيء الوحيد الذي أعتزم على ارتداء خلال الساعات القليلة القادمة |
I plan on wearing one of those surgical masks that Chinese people wear once we're up and running because I do not get sick, which is why I don't need an understudy. | Open Subtitles | أخطط على ارتداء واحدة تلك الأقنعة الجراحية كالتي يرتديها الصينيين عندما يستعدون للركض كي لا أمرض |
CAT expressed concern that the " guidelines relating to forcible deportations by air " do not contain an explicit ban on the wearing of masks or hoods by officers involved in deportations. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن " المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الترحيل القسري جواً " لا تتضمن حظراً صريحاً على ارتداء الضباط المشتركين في عمليات الترحيل أقنعة أو أغطية للوجه. |
And every Christmas, he forces me to dress like an elf. | Open Subtitles | وفي جميع أعياد الكريسماس يجبرنا على ارتداء زي العفريت |
According to the State party, in its Views, the Committee did not take into account the author's conflictual behaviour but had drawn its attention to the wearing of a " hijab " . | UN | وترى الدولة الطرف أن اللجنة، في آرائها، لم تأخذ بالحسبان السلوك المشاكس لصاحبة البلاغ وإنما ركزت على ارتداء " الحجاب " . |