Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء خطر حدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وأُعرب أيضـا عن القلق إزاء خطر حـدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
It was vital to avert a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وإنه لأمر حيوي للغاية أن نتجنب حدوث سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Further increases in capacity on the ground and in resources are therefore urgently needed. | UN | ولذلك فإن هناك حاجة عاجلة إلى قدر أكبر من الزيادة في القدرات على الأرض وفي الموارد. |
State-of-the-art observing facilities on the ground and in space were producing large quantities of high-quality data that were being stored in science archives with the goal of exploiting them in the best way possible. | UN | 26- وتُنتج مرافق الرصد الحديثة الموجودة على الأرض وفي الفضاء كميات كبيرة من البيانات الجيدة النوعية، التي تخزَّن في محفوظات علمية بهدف استغلالها على الوجه الأمثل. |
It was noted that transit traffic can be beneficial to a transit country by increasing trade volumes both on land and in ports, thereby bringing about economies of scale that domestic customers can also benefit from. | UN | كما أشير إلى أن النقل العابر يمكن أن يفيد بلد العبور من خلال زيادة حجم التجارة على الأرض وفي الموانئ، فيحقق وفورات حجم يمكن أن ينتفع بها المستهلكون المحليون أيضاً. |
We are concerned about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. | UN | ويساور القلق إزاء الخطر الذي يشكله سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. | UN | كما أُعرب عن القلق إزاء خطر قيام سباق للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
It was important, therefore, to monitor and to understand the drivers of space weather, as well as the impacts on Earth and in space. | UN | ومن ثمَّ، فمن المهمِّ رصد وفهم القوى المحركة لطقس الفضاء وكذلك الآثار الناشئة على الأرض وفي الفضاء. |
For the things I did on Earth and in heaven. | Open Subtitles | أكفِّر عن كل الذنوب التي فعلتها على الأرض وفي السماء |
Eleven forecasting tools in common use were identified; forecasts relied on cooperative sharing of space weather data from a wide variety of sensors on Earth and in space. | UN | وحُدِّدت إحدى عشرة أداة من أدوات التنبؤ الشائعة الاستعمال؛ وتستند التوقعات إلى التبادل التعاوني لبيانات طقس الفضاء المستمدة من طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار على الأرض وفي الفضاء. |
South Africa has already expressed its concern in various international forums about developments that could prompt a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وقد أعربت جنوب أفريقيا من قبل عن قلقها في منتديات دولية مختلفة بشأن التطورات التي يمكن أن تحث على سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
We are firmly convinced that the preservation of this agreement will constitute a major obstacle to any possible escalation of the arms race, both here on Earth and in outer space. | UN | ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً وأن صيانة هذا الاتفاق سوف تشكل حاجزاً كبيراً أمام أي تصعيد محتمل لسباق التسلح، هنا على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Expressing concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation and lead to a new arms race on Earth and in outer space, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
Expressing concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation and lead to a new arms race on Earth and in outer space, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
State-of-the-art observing facilities on the ground and in space are producing large quantities of high-quality data that are being stored in science archives with the goal of exploiting them in the best way possible. | UN | 26- وتنتج مرافق الرصد الحديثة على الأرض وفي الفضاء كميات كبيرة من البيانات الجيدة النوعية، التي تخزن في محفوظات علمية بهدف استغلالها على أمثل وجه ممكن. |
(a) Construction of the satellite and implementation of a comprehensive series of tests both on the ground and in orbit; | UN | (أ) بناء الساتل وتنفيذ سلسلة شاملة من الاختبارات على الأرض وفي المدار؛ |
Such disturbing developments require the urgent attention of the international community as Israel's actions continue to blatantly and aggressively contravene international law and contradict the goal of the two-State solution for peace, threatening to further destabilize the fragile situation on the ground and in the region. | UN | إن هذه التطورات المقلقة تستدعي اهتماما عاجلا من جانب المجتمع الدولي لأن الأعمال الإسرائيلية مستمرة في انتهاك سافر وصارخ للقانون الدولي وفي تعارض مع حل الدولتين المحدد كهدف من أجل تحقيق السلام، وتهدد باستمرار زعزعة الوضع الهش القائم على الأرض وفي المنطقة. |
The increasingly complex political and security situation in West Africa and the volatility of the situation on the ground and in the subregion have an impact on UNOCI and UNMIL and require the further development, review and implementation of transition strategies for those missions. | UN | وللحالة السياسية والأمنية المتزايدة التعقيد في غرب أفريقيا، وكذلك للوضع المتقلب على الأرض وفي المنطقة دون الإقليمية، تأثير على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وهو ما يقتضي المزيد من تطوير واستعراض وتنفيذ استراتيجيتي انتقال هاتين البعثتين. |
3. Following a briefing by the Minister for Foreign Affairs of the State of Palestine, the Ministers assessed recent developments on the ground and in the political process. | UN | 3 - بعد إفادة من وزير الشؤون الخارجية لدولة فلسطين قام الوزراء بتقييم التطورات الأخيرة على الأرض وفي سياق العملية السياسية. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sought to seize the momentum created by these movements through interventions on the ground and in United Nations policymaking forums. | UN | وقد سعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (المفوضية) إلى الاستفادة من الزخم الذي ولدته هذه الحركات من خلال إجراءاتها على الأرض وفي منتديات وضع السياسات بالأمم المتحدة. |
In the long term, however, only a comprehensive, multi layered approach involving political, military and social measures could resolve the problem; it should be borne in mind that piracy had its roots on land and in economic conditions. | UN | بيد أنه على المدى الطويل لن يتسنى حل المشكلة إلا عن طريق اتباع نهج شامل ومتعدد الجوانب يشمل تدابير سياسية وعسكرية واجتماعية. وينبغي مراعاة أن القرصنة تكمن جذورها على الأرض وفي الأحوال الاقتصادية. |