Our country has been forced to spend about $1 billion per year on activities linked to fighting drug-trafficking. | UN | حيث اضطر بلدنا إلى إنفاق حوالي بليون دولار في السنة على الأنشطة المرتبطة بمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Due consideration should be given to any potential impact such a separation of functions might have on activities. | UN | وينبغي إيلاء العناية الواجبة لأي تأثير محتمل على الأنشطة قد يؤدي إليه هذا الفصل بين المهام. |
The work programme moved from concentrating on activities targeted solely for women, to incorporating the entire community irrespective of gender and age. | UN | وتحول برنامج عملها من التركيز على الأنشطة التي تستهدف النساء فقط، إلى إدماج المجتمع بأكمله، بغض النظر عن الجنس والسن. |
the activities undertaken by the private sector and civil society in support of NEPAD are also highlighted. | UN | وأُلقي الضوء أيضا على الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة الجديدة. |
It stresses that estimates for official travel should be established on the basis of the activities required to accomplish tasks. | UN | وهي تشدد على أنه ينبغي إعداد التقديرات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية بناء على الأنشطة اللازمة للقيام بالمهام. |
This applies to activities related to both cash and in-kind contributions; | UN | وينطبق ذلك على الأنشطة المتصلة بالمساهمات النقدية والعينية على السواء؛ |
The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. | UN | ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا. |
The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. | UN | ورأت اللجنة أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا. |
The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. | UN | ورأت اللجنة الفرعية أن من الضروري تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا. |
The evaluation, furthermore, concludes that future focus should be on activities based on evidence and appropriate methodology. | UN | وعلاوة على ذلك، خلص التقييم إلى ضرورة أن يجري التركيز في المستقبل على الأنشطة التي تستند إلى أدلة ومنهجية مناسبة. |
(iii) Support economic diversification through investments and focus on activities that add value for exports; | UN | ' 3` دعم التنويع الاقتصادي من خلال الاستثمارات والتركيز على الأنشطة التي تضيف قيمة للصادرات؛ |
The Committee welcomes this trend, which reflects an increased focus on activities in the field. | UN | وترحِّب اللجنة الاستشارية بهذا الاتجاه، الذي يمثل انعكاساً لزيادة التركيز على الأنشطة الميدانية. |
During the discussion, Mr. Otunnu informed the Committee about the activities he had undertaken during his first year as Special Representative. | UN | وفي أثناء المناقشة، أطلع السيد أوتونو اللجنة على الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الأولى من عمله كممثل خاص. |
the activities of the StAR initiative will be brought to the attention of the Conference at its third session. | UN | وسوف يُطلَع المؤتمر أثناء دورته الثالثة على الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة استرداد الموجودات. |
It also oversees the activities of protecting children in armed conflict and coordinates with partners in that regard; | UN | ومن أهدافها كذلك الإشراف على الأنشطة الخاصة بحماية الأطفال أثناء النزاعات المسلحة والتنسيق مع الشركاء في هذا الشأن. |
This applies to activities related to both cash and in-kind contributions; | UN | وينطبق ذلك على الأنشطة المتصلة بالمساهمات النقدية والعينية على السواء؛ |
This applies also to activities related to witness statements. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأنشطة المتصلة بأقوال الشهود. |
Two levels of criteria are applied to activities funded by the programme. | UN | وهناك مجموعتان من المعايير التي تطبق على الأنشطة التي يموِّلها البرنامج. |
The plan provides an overview of activities and milestones over the next 24 months. | UN | تُقدِم الخطة نظرة شاملة على الأنشطة والمعالم خلال الأربعة والعشرين شهراً القادمة. |
Expenditure report for activities under the Voluntary Special Trust Fund (US dollars) Participant travel | UN | تقرير النفقات على الأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي |
IV. OVERVIEW OF THE OTHER ACTIVITIES OF THE COMMITTEE | UN | رابعا - نظرة عامة على اﻷنشطة اﻷخرى للجنة |
Programme support cost income relates to the costs recovered through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions. | UN | وتتعلق إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي بالتكاليف التي تُسترجع من خلال احتساب رسم على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض. |
Similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة على الأنشطة الإجرامية البحرية من هذا النوع. |
(ii) Exercised effective responsibility for and control over activities which were concerned with the crime of enforced disappearance; and | UN | ' 2` كان يمارس مسؤوليته ورقابته الفعليتين على الأنشطة التي ترتبط بها جريمة الاختفاء القسري؛ |
It highlighted, in particular, the recent activities to eradicate violence against women, such as the Protection against Domestic Violence Act. | UN | وسلطت الضوء بوجه خاص على الأنشطة المضطلع بها حديثاً للقضاء على العنف ضد المرأة، مثل قانون الحماية من العنف المنزلي. |
On that date, the National Agency for Education became the supervisory body for pre-school activities and the care of schoolchildren. | UN | وفي هذا التاريخ، أصبحت الوكالة الوطنية للتعليم الهيئة المشرفة على الأنشطة السابقة للمدرسة ورعاية أطفال المدارس. |
As a general observation, women tend to be overrepresented in activities organized in Eastern Europe. | UN | ومن باب الملاحظة العامة، يبدو أن تمثيل النساء يطغى على الأنشطة المنظمة في أوروبا الشرقية. |
Relevance Lack of focus on interventions with evidence of effectiveness; lack of an evidence-informed assessment of needs | UN | عدم التركيز على الأنشطة التي توجد أدلة على فعاليتها؛ عدم تقييم الاحتياجات استنادا إلى الأدلة |
The vast majority of the population make their living from small scale agricultural activities and are largely self-employed with some 82 percent of the population relying on agricultural activities for their livelihood. | UN | فالغالبية العظمى من السكان يقتاتون من الأنشطة الزراعية الصغيرة النطاق ويعملون لحسابهم الخاص بشكل أساسي، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يعتمدون على الأنشطة الزراعية لكسب قوتهم 82 في المائة. |
A National Coordination Committee oversees and coordinates activities in this field, also in collaboration with the civil society. | UN | وتتولى لجنة تنسيق وطنية الإشراف على الأنشطة في هذا المجال وتنسيقها، وبالتعاون أيضا مع المجتمع المدني. |