"على الاستثمارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on investments
        
    • on investment
        
    • of investment
        
    • to investments
        
    • for investments
        
    • for investment
        
    • over investments
        
    • investment in
        
    • in investment
        
    • the investment
        
    • the investments
        
    The heavy emphasis on investments is due largely to the bigger World Bank portfolio of projects dealing with investments. UN ويعزى هذا التركيز على الاستثمارات في جزء كبير منه إلى رجحان عدد مشاريع البنك الدولي المتعلقة بالاستثمارات.
    The heavy emphasis on investments is due largely to the bigger World Bank portfolio of projects dealing with investments. UN ويعزى هذا التركيز على الاستثمارات في جزء كبير منه إلى رجحان عدد مشاريع البنك الدولي المتعلقة بالاستثمارات.
    In 2008 and 2009, the average yield on investments was 3.6 per cent and 2.1 per cent respectively. UN وبلغ متوسط العائد على الاستثمارات عام 2008، 3.6 في المائة وعام 2009، 2.1 في المائة.
    In 2012 the average yield on investment portfolio was 1.0 per cent. UN وفي عام 2012، بلغ متوسط العائد على الاستثمارات 1.0 في المائة.
    The real decline of investment outlays was still visible in the period when economic growth accelerated again. UN وكان الانخفاض الحقيقي في الإنفاق على الاستثمارات لا يزال واضحاً خلال الفترة التي عاود فيها النمو الاقتصادي تسارعه.
    It should be restricted to investments which have a calculable and reasonably certain financial and economic rate of return. UN وينبغي أن يقتصر الاقتراض على الاستثمارات التي لها معدل عائدات مالية واقتصادية يمكن حسابه ومؤكد بشكل معقول.
    Tax rebates could be considered for investments made by local firms for upgrading human and technical resources. UN ويمكن النظر في إجراء تخفيضات ضريبية على الاستثمارات التي تقوم بها شركات محلية من أجل ترقية الموارد البشرية والتقنية.
    To that end, the Government has proceeded to change the country's development paradigm to an economy based on investments, innovations and competitiveness, creating new jobs and undertaking robust measures in the area of poverty reduction. UN ومن أجل تلك الغاية، شرعت الحكومة في تغيير النموذج الإنمائي للبلد إلى اقتصاد قائم على الاستثمارات والابتكارات والقدرة على المنافسة، وخلق فرص عمل جديدة، والانخراط في تدابير قوية في مجال خفض حدة الفقر.
    Competitive bidding processes on investments conducted on a daily basis to reduce investment transaction costs from broker to broker UN إجراء عمليات مناقصة تنافسية يومية على الاستثمارات لتخفيض تكاليف معاملات الاستثمار ما بين سمسار وآخر
    Competitive bidding on investments conducted daily UN إجراء عمليات مناقصة تنافسية على الاستثمارات بصورة يومية
    Minimum downward variation of average interest rates on investments relative to average market rates. UN :: تحقيق أدنى انخفاض في متوسط معدلات الفائدة على الاستثمارات مقارنة بمتوسط معدلات الفائدة في الأسواق.
    Under the plan, $83.6 billion, representing 2 per cent of GDP, will be spent on investments in the areas of climate change and energy, sustainable transport and the development of green technologies. UN وبموجب هذه الخطة ستنفق 83.6 بليون دولار تمثل ما نسبته 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الاستثمارات في مجالات التغير المناخي والطاقة والنقل المستدام وتطوير تكنولوجيات خضراء.
    The initiative cuts debt servicing payments within a sustainable development strategy, with particular focus on investments in primary health care and education. UN وتخفض المبادرة مدفوعات خدمة الديون داخل استراتيجية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على الاستثمارات في الرعاية الصحية الأولية والتعليم.
    Thus, small markets pose a problem to business as they signify lower rates of return on investments. UN ولذلك، تثير الأسواق الصغيرة مشكلة لقطاع الأعمال لأنها تعني تدني معدلات العوائد على الاستثمارات.
    The average yield on investments was 4.62 per cent in 2006 and 5.25 per cent in 2007. UN وبلغ متوسط العائد على الاستثمارات 4.62 في المائة في عام 2006 و 5.25 في المائة في عام 2007.
    I also believe that UNCTAD must put more emphasis on investment and enterprise development. UN وإنني اعتقد ايضاً بأنه يجب على اﻷونكتاد أن يشدد تشديداً متزايداً على الاستثمارات وتنمية المشاريع.
    The United Nations could make recommendations on investment cooperation and appropriate energy policies in the countries in transition. UN وباستطاعة اﻷمم المتحدة أن تصوغ توصيات من أجل تعاون قائم على الاستثمارات وسياسة فعالة وملائمة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Figures cited by the World Bank show that developing countries achieved an estimated return on investment from agricultural research and development of over 40 per cent between 1953 and 1997. UN وتبين الأرقام التي ذكرها البنك الدولي أن البلدان النامية قد حققت عائدا على الاستثمارات من البحث والتطوير في مجال الزراعة يقدر بما يزيد عن 40 في المائة فيما بين عامي 1953 و 1997.
    IsDB recently established the Islamic Corporation for the Insurance of investment and Export Credit (ICIIEC) that will offer investment and export credit insurance to Islamic countries. UN وأنشأ البنك اﻹسلامي للتنمية مؤخرا المؤسسة اﻹسلامية لتأمين الاستثمارات وائتمانات التصدير التي ستتولى توفير التأمين على الاستثمارات وائتمانات التصدير للبلدان اﻹسلامية.
    Canada attaches great importance to investments in new scientific interventions, proven interventions and innovative approaches. UN وتعلق كندا أهمية كبرى على الاستثمارات في التدخلات العلمية الجديدة، والتدخلات والنهج المبتكرة التي ثبتت جدواها.
    This made it easier to get approval from top corporate management for investments in linkage programmes. UN وييسر ذلك الحصول على موافقة الإدارة العليا للشركة على الاستثمارات في برامج إقامة الروابط.
    In the coming decade it would face an enormous demand for investment in infrastructure and in the replacement of equipment. UN وقد يواجه خلال العقد القادم طلباً ضخم الحجم على الاستثمارات في المرافق الأساسية وفي استبدال المعدات.
    Audit of governance and oversight over investments UN مراجعة حسابات الإدارة والرقابة على الاستثمارات
    Fiscal stimulus packages that stress public investment in infrastructure need to be structured to ensure that they reach women. UN ومن الضروري هيكلة مجموعات الحوافز المالية التي تركز على الاستثمارات العامة في البنى التحتية بما يكفل وصولها إلى المرأة.
    The decline in investment demand in Germany and Japan only partly offset this trend. UN ولم يعوض التراجع في الطلب على الاستثمارات في ألمانيا واليابان إلا جزءا من هذا الاتجاه.
    In 2013 the average yield on the investment portfolio was 0.8 per cent. UN وفي عام 2013، كان متوسط العائد على الاستثمارات في حافظة الصندوق 0.8 في المائة.
    Therefore, an enterprise does not adjust the amounts recognized in its financial statements for the investments. UN وعليه، فإن المؤسسة لا تعتمد على الاستثمارات لتسوية المبالغ المقيدة في بياناتها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus