"على البنود" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the items
        
    • on items
        
    • to items
        
    • items on
        
    • to the items
        
    • on agenda items
        
    There was no agreement on the items at this stage. UN ولم يحصل في هذه المرحلة أي اتفاق على البنود.
    He trusted that all delegations would strive to reach agreement on the items allocated to the Committee. UN وأعرب عن ثقته في أن تعمل كل الوفود جاهدة من أجل الوصول إلى اتفاق على البنود المخصصة للجنة.
    Finally, in the view of my delegation, lack of consensus on the items on the Commission's agenda should not call into question this body's relevance. UN أخيرا، يرى وفد بلدي أن عدم توافق اﻵراء على البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي ألا يثير الشك حول أهلية الهيئة.
    In all the sectors, observations were based on quarterly plans that had been revised to place greater emphasis on items of concern to the Committee and on its specific information requirements. UN وكانت جميع عمليات المراقبة في جميع القطاعات مستندة إلى خطط ربع سنوية يجري تنقيحها بغرض زيادة التركيز على البنود التي تهتم بها اللجنة وعلى احتياجاتها المحددة من المعلومات.
    Canadian controls, on items transiting or being transhipped through Canadian waters, airspace or territory, apply when the items break shipment or enter into the Canadian economy. UN وفيما يتعلق بالبنود العابرة للمياه أو الأجواء الكندية فإن أنظمة المراقبة الكندية تنطبق على البنود التي تنفصل عن الشحنات الأصلية أو تدخل الاقتصاد الكندي.
    Most time would be saved by applying this suggestion to items 10 to 18. UN وتطبيق هذا الاقتراح على البنود من 10 إلى 18 قد يوفّر وقتاً أكثر.
    The General Assembly decided to retain the following items on the agenda of its fifty-third session: UN قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البنود التالية مدرجة في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين.
    Delegations are expected to focus on the items under consideration in their statements. UN ومن المتوقع أن تركز الوفود في بياناتها على البنود قيد النظر.
    The future of many countries will depend on the items on that agenda and on our capacity to organize our approach to them. UN إن مستقبل العديد من البلدان سيعتمد على البنود المدرجة في ذلك الجدول وعلى قدرتنا على تنظيم نهج معالجتنا لها.
    C. The round-table meetings should be grouped both in terms of location and timing, attendance depending on the items to be discussed. UN جيم - ينبغي تجميع اجتماعات المائدة المستديرة مكانيا وزمنيا، بحيث يكون الحضور متوقفا على البنود التي ستناقش.
    We believe that on this occasion we should concentrate on the items left open in Cairo: follow-up machinery for the Programme of Action — Chapter XVI — and several policy items dealing with international migration. UN ونعتقد بأننــا ينبغــي أن نركز في هذه المناسبة على البنود التي تُركت مفتوحة في القاهرة: آلية متابعة برنامج العمل - الفصل السادس عشر - والعديد من البنود المتعلقـــة بسياســات الهجــرة الدوليــة.
    Discussion was also devoted to the declaration as the outcome of the congress, and it was suggested that the final declaration should be focused on the items on the agenda and the discussions at the crime congress, which could lead to a robust political statement. UN ونوقشت أيضا الإعلانات بوصفها النتيجة المتمخضة عن المؤتمرات، فاقتُرح أن يركز الإعلان الختامي على البنود المدرجة في جدول الأعمال والمناقشات التي دارت في المؤتمر، مما قد يفضي إلى صدور بيان سياسي قوي.
    The important statement made by the High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs has shed fresh light on the items on the agenda of the Committee. UN وإن البيان المهم الذي ألقاه الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح سلّط ضوءاً جديداً على البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    The intention is to gain sharper focus on the items under consideration and to try as much as possible to encourage interactive dialogue and a more structured consideration of our items. UN إن المقصود هو التركيز على نحو أكبر على البنود قيد المناقشة ومحاولة التشجيع بقدر الإمكان على إجراء حوار تفاعلي والنظر بشكل أكثر تنظيما في بنود جدول أعمالنا.
    The joint meeting normally focuses on items of common concern to all the Boards as well as those with cross-cutting dimensions. UN يركّز الاجتماع المشترك عادة على البنود ذات الاهتمام المشترك لجميع المجالس التنفيذية، فضلا عن البنود ذات الأبعاد الشاملة.
    Once we agree on items X, Y and Z, taking into consideration the proposals before us, we will soon be able to package it and to do that, first we will have to see on which issues we have agreement and on which issues we need further discussion. UN وبمجرد أن نتفق على البنود س وص وض، آخذين في الاعتبار المقترحات المعروضة علينا، سوف نتمكن قريباً من وضعها في مجموعة إجمالية ولكي نفعل ذلك يجب علينا أولاً أن نرى المسائل التي نحن متفقون عليها والمسائل التي تحتاج منا إلى مزيد من المناقشة.
    It also submitted written statements to the annual sessions in English and Spanish, with a special emphasis on items related to women and children's rights. UN كما قدم بيانات مكتوبة باللغتين الإنكليزية والإسبانية إلى الدورات السنوية مشددا خاصة على البنود المتصلة بحقوق المرأة والطفل.
    I have limited myself to items on which I believe action is both vital and achievable in the coming months. UN وقد قصرت نفسي على البنود التي أعتقد أن اتخاذ إجراءات بشأنها هو أمر بالغ الحيوية ويمكن تحقيقه خلال الشهور المقبلة.
    Consultations have been moving forward, and we are confident that we will soon agree on the substantive items on the agenda of the Disarmament Commission. UN وما فتئت المشاورات تحرز تقدما، ونحن واثقون من أننا سنتفق عما قريب على البنود الموضوعية لجدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    That is why my delegation attaches the utmost importance to the items being discussed in the Committee. UN وهذا هو السبب في أن وفدي يعلق أقصى أهمية على البنود قيد المناقشة في اللجنة.
    The work of the plenary was divided into two segments: first, a high-level segment of ministers, heads of delegation and mayors, which would focus its discussion on agenda items 3, 4 and 6; secondly, dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners. UN وقسم عمل هذه الجلسة العامة إلى جزأين: الأول على مستوى رفيع مؤلف من الوزراء ورؤساء الوفود ورؤساء البلديات لتركيز المناقشة على البنود 3 و 4 و 6 من جدول الأعمال؛ والثاني، الحوارات مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus