It encourages them to plan for such a possible mission. | UN | ويشجع المجلس تلك الجهات على التخطيط لتلك البعثة الممكنة. |
:: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level | UN | :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على التخطيط للأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات |
This is reason for concern, as core resources constitute the bedrock of UNIFEM work and underlies its ability to plan effectively. | UN | وهذا أمر يدعو للقلق لأن الموارد الأساسية هي الدعامة الرئيسية لعمل الصندوق وترتكز عليها قدرته على التخطيط بطريقة فعالة. |
His presentation focused on planning for everyday as well as catastrophic events, as identified by the United States Conference of Mayors. | UN | وركز في كلمته على التخطيط لكل يوم وكذلك للأحداث الكارثية، على النحو الذي حدده مؤتمر العُمد في الولايات المتحدة. |
The same is the case as regards the planning for the development of the Asian Technical Networks. | UN | وينطبق ذلك أيضا على التخطيط لإنشاء شبكات تقنية آسيوية. |
The availability of these profiles on the web increases transparency and assists staff in planning their careers. | UN | وتساهم إتاحة هذه التوصيفات على الشبكة في تعزيز الشفافية وتساعد الموظفين على التخطيط لمسارهم المهني. |
3.1.1: Evidence of strengthened internal capacity for planning and institutional development | UN | 3-1-1: أدلة على تعزيز القدرة الداخلية على التخطيط والتطوير المؤسسي |
He's also methodical, calculating, confident in his ability to plan and execute. | Open Subtitles | وهو ايضا صاحب منهج, ماكر واثق من قدرته على التخطيط والتنفيذ |
Finn, Kol, we have a family reunion to plan. | Open Subtitles | فين، كول، قمنا لم شمل الأسرة على التخطيط. |
Moreover, beneficiaries are kept in a state of uncertainty about their future and are unable to plan for the long term. | UN | ويضاف إلى ذلك أن المستفيدين يظلون في حالة من عدم التيقّن من مستقبلهم مما يجعلهم غير قادرين على التخطيط الطويل الأجل. |
(viii) The inadequate budget and institutional capacity among decentralized systems to plan and deliver sustainable agriculture and rural development services. | UN | ' 8` نقص الميزانيات وقصور القدرة المؤسسية لدى النظم اللامركزية على التخطيط وتقديم خدمات التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
:: Encourage school leavers to plan long-term, including seeing the value of contributing to a pension scheme. | UN | :: تشجيع مَن يتركون الدراسة على التخطيط الطويل الأجل، بما في ذلك معرفة قيمة المساهمة في برنامج للمعاش التقاعدي. |
There were also indications in the report of improved ability to plan on the part of programme managers. | UN | وكانت هناك أيضا مؤشرات في التقرير عن تحسن قدرة مديري البرامج على التخطيط. |
The secretariat’s ability to plan and spend supplementary funds effectively in 1997 was severely constrained by the heavy schedule of meetings and preparation for COP 3. | UN | وتقيدت بشدة قدرة اﻷمانة على التخطيط وانفاق اﻷموال الاضافية بفعالية في عام ٧٩٩١ بثقل الجدول الزمني للاجتماعات والتحضير لانعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
This limits the ability of the Agency to plan and implement programme and project activities. | UN | وهذا ما يحد من قدرة الوكالة على التخطيط لأنشطة البرامج والمشاريع وتنفيذها. |
Generally speaking, the earmarking practice impacts on planning, prioritization and resources allocations, especially coupled with the decline of core resources. | UN | وبوجه عام يؤثر التخصيص على التخطيط وترتيب الأولويات وتوزيع الموارد، خاصة عند اقترانه بتدهور الموارد الأساسية. |
Generally speaking, the earmarking practice impacts on planning, prioritization and resources allocations, especially coupled with the decline of core resources. | UN | وبوجه عام يؤثر التخصيص على التخطيط وترتيب الأولويات وتوزيع الموارد، خاصة عند اقترانه بتدهور الموارد الأساسية. |
There is now greater emphasis on planning for results and personnel management reform. | UN | فثمة تركيز أكبر حاليا على التخطيط من أجل تحقيق النتائج وإصلاح إدارة شؤون الموظفين. |
Mainstreaming of the AIDS response should also be promoted by encouraging all relevant government agencies to collaborate in the planning, integration and delivery of HIV-related services. | UN | كما ينبغي تعزيز تعميم الاستجابة للإيدز، بتشجيع جميع الوكالات الحكومية المختصة على التعاون على التخطيط للخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتوحيدها وأدائها. |
UNICEF has also contributed to strengthening the capacities of national counterparts in planning and implementation to ensure sustainability of all actions. | UN | وساهمت اليونيسيف أيضا في تعزيز قدرات نظرائها الوطنيين على التخطيط للأنشطة وتنفيذها لكفالة إدامتها جميعا. |
Capacity for planning and implementation of energy projects at all levels needs to be enhanced. | UN | ويتطلب الأمر تعزيز القدرة على التخطيط لمشاريع الطاقة على جميع المستويات وتنفيذها. |
Moreover, the prosecution relied on written evidence proving that armed attacks had been planned; however, this evidence was not produced in court. | UN | وعلاوة على ذلك، استند الاتهام إلى وثائق خطية تدل على التخطيط لهجمات مسلحة؛ بيد أن هذه الأدلة لم تقدم أثناء المحاكمة. |
Particular emphasis will be given to planning and management promoting the transfer of technology and to the effective integration of environmental considerations into mineral resource-related activities. | UN | وسيتم التركيز بشكل خاص على التخطيط والادارة المعززين لنقل التكنولوجيا وللادماج الفعال للاعتبارات البيئية في اﻷنشطة ذات الصلة بالموارد المعدنية. |
Malta is planning a national conference with possible international participation. | UN | وتعكف مالطة على التخطيط لعقد مؤتمر وطني قد يضم مشاركة دولية. |
International organizations, including humanitarian and development actors, and urban planners as relevant | UN | المنظمات الدولية، بما في ذلك الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية، والجهات القائمة على التخطيط الحضري، حسب الاقتضاء |
This policy is based on long-term planning to meet the growing energy needs of the country. | UN | وتقوم هذه السياسة على التخطيط الطويل الأجل لتلبية احتياجات البلد المتزايدة من الطاقة. |
To identify how a trade regime impacts on poverty implies analytical tools and planning capacity that do not match those needed by the interface between intellectual property and transfer of technology, for example. | UN | ويقتضي تحديد كيفية تأثير نظام تجاري ما على الفقر أدوات تحليلية وقدرة على التخطيط مختلفة عن تلك التي يقتضيها فهم أوجه الترابط بين الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، على سبيل المثال. |
Efforts are being made to establish proficient headquarters at national and regional levels and to improve planning and coordination capacity. | UN | وتُبذل الآن جهود من أجل إنشاء مركز قيادة فعال على الصعيدين الوطني والإقليمي وتحسين القدرة على التخطيط والتنسيق. |
This will facilitate national planning as well as further enhance the Department's own planning, enhance transparency prior to submitting recommendations to the Security Council and add impetus to force generation. | UN | وسيساهم ذلك في تسهيل التخطيط الوطني، إضافة إلى زيادة تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التخطيط وتحقيق الشفافية قبل تقديم التوصيات إلى مجلس الأمن ويضيف زخما لتشكيل القوة. |