"على التعديل المقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the proposed amendment
        
    • on the amendment proposed
        
    • to the proposed amendment
        
    • to an amendment proposed
        
    • on the amendment to
        
    • the proposed adjustment
        
    • to the amendment proposed
        
    • the proposed amendment to
        
    • the proposed modification
        
    • the proposed amendment of
        
    • the proposed amendment had
        
    59. A recorded vote was taken on the proposed amendment to paragraph 9 of the draft resolution. UN 59 - أجري تصويت مسجّل على التعديل المقترح على الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار.
    62. The Chairman said that a recorded vote had been requested on the proposed amendment in document A/C.3/63/L.65. UN 62 - الرئيس: قال إنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.65.
    However, in order to remain impartial as the facilitator, the Philippines would abstain from voting on the proposed amendment. UN بيد أن الفليبين، حرصا منها على الحياد كمسهل، ستمتنع عن التصويت على التعديل المقترح.
    13. At the same meeting, a recorded vote was requested on the amendment proposed by the representative of the United States of America. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح من جانب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Based on information provided by the Fund's actuaries, the Board recommended strict limitations to the proposed amendment. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة من الخبراء الاكتواريين للصندوق، أوصى المجلس بفرض قيود صارمة على التعديل المقترح.
    For that reason, and because he had not received instructions in that regard, he had abstained in the vote on the proposed amendment to paragraph 7. UN ولهذا السبب، ونظرا ﻷنه لم يتلق تعليمات بهذا الصدد، فقد امتنع عن التصويت على التعديل المقترح للفقرة ٧.
    22. The Chair said that a recorded vote had been requested on the proposed amendment contained in document A/C.3/69/L.64. UN 23 - الرئيس: قال إنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/69/L.64.
    36. A recorded vote was taken on the proposed amendment to draft resolution A/C.3/65/L.29/Rev.1, contained in document A/C.3/65/L.65. UN 36 - وأجري تصويت مسجّل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/65/L29/Rev.1 الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.65. أفغانستان،
    63. At the same meeting, the representative of Somalia requested a recorded vote on the proposed amendment. UN 63 - في الجلسة نفسها، طلب ممثل الصومال إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح.
    58. The Chair said that a recorded vote had been requested on the proposed amendment to draft resolution A/C.3/69/L.24/Rev.1, as orally revised. UN 59 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/69/L.24/Rev.1 بصيغته المنقحة.
    67. A recorded vote was taken on the proposed amendment to draft resolution A/C.3/69/L.24/Rev.1, as orally revised. UN 68 - أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/69/L.24/Rev.1 بصيغته المنقحة شفوياً.
    232. Also at the same meeting, the representative of Norway made a statement in explanation of vote before the vote on the proposed amendment. UN 232- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل النرويج ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على التعديل المقترح.
    22. Statements were made by the representatives of Poland and Pakistan, after which the representative of Poland requested a recorded vote on the proposed amendment. UN 22 - وأدلى ممثلا بولندا وباكستان ببيانين، ثم طلب ممثل بولندا إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح.
    26. At the same meeting, the representative of the United States of America requested a recorded vote on the proposed amendment. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح.
    6. A recorded vote was taken on the proposed amendment contained in document A/C.3/62/L.78. UN 6 - أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح الوادر في الوثيقة A/C.3/62/L.78 فكانت نتجة التصويت كما يلي:
    22. A recorded vote was taken on the proposed amendment to draft resolution A/C.3/62/L.29 contained in document A/C.3/62/L.80. UN 22 - أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/62/L.29، الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.80.
    8. At the request of the representative of Armenia, a recorded vote was taken on the amendment proposed by Azerbaijan to draft decision A/C.4/67/L.7. UN 8 - بناء على طلب ممثل أرمينيا، أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح من أذربيجان على مشروع المقرر A/C.4/67/L.7.
    83. A recorded vote was taken on the amendment proposed by the United States of America in document A/C.3/57/L.39. UN 83 - وأجرى تصويت مسجل على التعديل المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية الوارد في الوثيقة A/C.3/75/L.39.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed amendment. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التعديل المقترح.
    3. Any Party may lodge an objection in writing to an amendment proposed pursuant to paragraph 1 above, on grounds that the proposed amendment does not enhance the overall mitigation outcome of the Party seeking to make the amendment, prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption. UN 3- يجوز لأي طرف أن يقدم اعتراضاً كتابياً على التعديل المقترح عملاً بالفقرة 1 أعلاه، على أساس أن التعديل المقترح لا يُعزز نتيجة التخفيف الإجمالية للطرف الذي يسعى لتقديم التعديل، قبل اجتماع [الهيئة العليا] الذي تُقترح فيه التعديلات بغرض اعتمادها.
    The Committee will first vote on the amendment to the seventh preambular paragraph. UN تصوت اللجنة أولا على التعديل المقترح للفقرة السابعة من الديباجة.
    The Commission noted the information provided, and agreed with the proposed adjustment of the base/floor salary scale. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات الموفرة ووافقت على التعديل المقترح لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    The representative of Brazil made a statement and proposed an amendment to the amendment proposed by the representative of France. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان، واقترح تعديلا على التعديل المقترح من قبل ممثل فرنسا.
    Based on the data examined, the actuarial cost implications of the proposed modification were relatively minimal. UN واستنادا إلى البيانات التي تم فحصها، كانت التكاليف المقدرة للآثار لمترتبة على التعديل المقترح تكاليف ضئيلة نسبيا.
    Further, the Meeting may also wish to approve the proposed amendment of the term of office from two years to three years. UN وعلاوة على ذلك، يرغب الاجتماع أيضا في الموافقة على التعديل المقترح لفترة العضوية من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    4. The Chairman said that a recorded vote on the proposed amendment had been requested. UN 4- الرئيس: قال إنه طُلِب تصويت مسجل على التعديل المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus