In addition, such restrictions must remain within the realm of proportionality, which, inter alia, means that they must always be limited to the minimum degree of interference that is necessary to pursue a legitimate purpose. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تظل هذه القيود مندرجة ضمن نطاق التناسب مما يعني، في جملة أمور، أنها يجب أن تكون مقتصرة دوما على الحد الأدنى من التدخل الضروري لتحقيق غرض مشروع. |
Spain has just approved new legislation designed to protect the rights of domestic workers and ensure access to the minimum wage. | UN | ووافقت إسبانيا للتو على تشريع جديد مصمم لحماية حقوق خدم المنازل وكفالة الحصول على الحد الأدنى للأجور. |
Secondly, we have made deep cuts in the size of our nuclear arsenal, retaining only a minimum deterrent. | UN | ثانيا، أجرينا تخفيضات كبيرة في حجم ترسانتنا النووية، حيث أبقينا فحسب على الحد الأدنى من الردع. |
Indicator 1.9 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من السعرات الحرارية |
The measurement is on the minimum qualifications required to do the job. | UN | ويركز المقياس على الحد الأدنى من المؤهلات اللازمة لأداء الوظيفة. |
They may be exploited as forced labour, and their access to minimum labour rights may be limited by fear of denouncement. | UN | إذ يمكن استغلالهن في أعمال السخرة، وتكون فرص حصولهن على الحد الأدنى من حقوقهن محدودة بسبب الخوف من الافتضاح. |
Under the right to health framework, States have a core and non-derogable obligation to ensure access to the minimum essential food that is nutritionally adequate to ensure freedom from hunger for everyone. | UN | فبمقتضى إطار الحق في الصحة، يقع على الدول التزام أساسي غير قابل للتقييد بالتكفل بتيسر الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الضروري الكافي تغذوياً لضمان تحرر كل شخص من الجوع. |
It should enable the Agency to keep the number, intensity and duration of routine inspections, applying optimum timing, to the minimum consistent with the effective implementation of the safeguards procedures, to make the optimum and most economical use of inspection resources available and to ensure optimum cost-effectiveness. | UN | وينبغي أن تسمح المرونة للوكالة بأن تقصُر عمليات التفتيش الروتينية وكثافتها ومدتها وتوقيتها على الحد الأدنى المتفق مع فعالية تنفيذ إجراءات الضمانات لكي تأخذ بأمثل الأساليب وأكثرها اقتصاداً في استخدام الموارد المتاحة لها لأغراض التفتيش وتكفل أقصى حد من الفعالية من حيث التكاليف. |
Every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, to ensure their freedom from hunger. | UN | وكل دولة ملزمة بأن تضمن لكل فرد يخضع لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي يكون كافيا ومغذيا بصورة مناسبة ومأمونة، وأن تضمن تحرر الفرد من الجوع. |
Periods of reduced activity with low wages, combined with supplementary periods, provide entitlement to the minimum pension even though the contributions made are insufficient to generate adequate levels of personal pension. | UN | وهكذا تتيح فترات العمل المحدودة بأجور متدنية، إضافة إلى الفترات التكميلية الحصول على الحد الأدنى للمعاش التقاعدي دون أن تكون الأقساط المسجلة كافية لتوليد مستويات كافية للمعاشات التقاعدية الشخصية. |
To ensure access to the minimum essential food which is nutritionally adequate and safe, to ensure freedom from hunger to everyone; | UN | كفالة الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي الذي يعتبر مناسباً ومأموناً من الناحية التغذوية، لضمان تحرر الجميع من الجوع؛ |
Every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, to ensure their freedom from hunger. | UN | وكل دولة ملزمة بأن تضمن لكل فرد يخضع لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي الذي يكون كافيا ومغذيا بصورة مناسبة ومأمونة، وأن تضمن تحرر الفرد من الجوع. |
By reducing the lower limit of compulsory school age the government hopes to ensure that all Antillean children receive a minimum basic education, which will lay solid foundations for future learning. | UN | وعن طريق تخفيض الحد الأدنى لسن الدراسة الإلزامية، تعمل الحكومة لضمان حصول جميع الأطفال الأنتيليين على الحد الأدنى من التعليم الأساسي، والذي سيرسي قواعد صلبة للتعلم في المستقبل. |
She would be particularly interested in data on the percentage of women engaged in regular paid employment who earned a minimum wage, both in the agricultural sector and the informal and formal sectors. | UN | وأضافت أنها تهتم بوجه خاص بالبيانات المتعلقة بمعدل مشاركة المرأة في العمالة العادية المدفوعة الأجر التي تحصل فيها على الحد الأدنى للأجور، في القطاع الزراعي وفي القطاعين غير الرسمي والرسمي. |
Indicator 5 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
Proportion of the population below the minimum level of dietary energy consumption | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية |
The amount of the unemployment compensation depends on the minimum salary and is increased only if the minimum salary increases. | UN | وتتوقف قيمة تعويضات البطالة على الحد الأدنى للمرتب ولا تزيد إلا بازدياده. |
The reliability of such data is now known to be problematic, due to difficulties in determining the number of workers who are in fact entitled to minimum wage. | UN | ومن المعروف الآن أن موثوقية هذه البيانات تثير مشاكل بسبب صعوبة تحديد عدد العمال الذين يحق لهم بالفعل الحصول على الحد الأدنى للأجور. |
Pakistan's strategic posture is based on minimum credible deterrence. | UN | إن موقف باكستان الاستراتيجي قائم على الحد الأدنى من الردع ذي المصداقية. |
We have to apply for minimum income benefits. | Open Subtitles | علينا تقديمُ طلبٍ للحصول على الحد الأدنى من الدخل. |
Since then, Israel's siege has caused even further devastation as hundreds of industries and factories have been destroyed or shut down and thousands of employment-generating opportunities have been halted or lost, forcing the entire population to survive only on the minimal humanitarian assistance that the occupying Power permits to enter the area. | UN | ومنذ ذلك الوقت، سبب الحصار الإسرائيلي المزيد من الخراب حيث أن مئات الصناعات والمصانع دمرت أو أغلقت، وضاعت أو توقفت الآلاف من فرص العمل، مما اضطر السكان جميعا إلى الحياة على الحد الأدنى من المساعدات الإنسانية التي تسمح القوة القائمة بالاحتلال بدخولها إلى المنطقة. |
His delegation had no objections concerning the floor of the scale or the phasing-out of the scheme of limits by the year 2001. | UN | وليس لدى وفده اعتراضات على الحد اﻷدنى للجدول أو اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود بحلول عام ٢٠٠١. |
The pension has increased countless times because of adjustments of the minimum wage. | UN | وقد ازداد المعاش التقاعدي مراتٍ لا حصر لها جراء التعديلات التي أُدخلت على الحد الأدنى للأجور. |
The Committee urges the State party to establish the same minimum wage for all occupational groups and to continue to phase in increases in the minimum wage. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع حد أدنى للأجور لكافة المجموعات المهنية وعلى المضي قدماً في إدراج زيادات على الحد الأدنى للأجور. |
The number of mines kept should not exceed the minimum number absolutely necessary for such purposes. | UN | ولا يجوز لعدد الألغام المحتفظ بها أن يزيد على الحد الأدنى للعدد الضروري لهذه الأغراض، وذلك بشكل قاطع. |
A number of POs also commented that their field offices found it difficult to keep track of all the existing policy guidelines and thus recommended - along with many RCs - that the issuance of new guidance should be kept to a strict minimum to focus only on critical issues. | UN | وعلّقت أيضاً بضع منظمات مشاركة بالقول إن مكاتبها الميدانية تواجه صعوبة في تتبع كل ما هو موجود من مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات العامة، ومن ثم، فقد أوصت - شأنها شأن الكثير من المنسقين المقيمين - بالاقتصار في إصدار التوجيهات الجديدة على الحد الأدنى من أجل التركيز حصراً على المسائل الجوهرية. |
The idea of consensus was not to reach agreements based on the lowest common denominator. | UN | ولم تكن فكرة توافق الآراء هي التوصل إلى اتفاقات قائمة على الحد الأدنى المشترك. |
Got him on minimal life support. | Open Subtitles | حصلت له على الحد الأدنى من الدعم للحياة |