"على الخدمات الصحية والتعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to health services and education
        
    • to health and education
        
    • health and education services
        
    However, evictions must not deprive people of livelihoods or access to health services and education. UN بيد أن الترحيل يجب ألا يحرم الناس من مصادر الرزق أو الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    Vanuatu supports the need for access to health services and education system for all and is continuing with its programs, awareness to address these recommendations. UN تؤيد فانواتو ضرورة حصول الجميع على الخدمات الصحية والتعليم وتواصل تنفيذ برامج وحملات توعية تكفل تنفيذ هذه التوصيات.
    146.187. Continue Malaysia's commitment to provide equal access to health services and education (Turkey); 146.188. UN 146-187- مواصلة التزام ماليزيا بإتاحة المساواة بين الجميع في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم (تركيا)؛
    He outlined the challenges facing indigenous peoples in Africa in terms of development, including denial of their recognition as indigenous peoples, and marginalization of their participation in political life and in their access to health and education services. UN وعرض بإيجاز التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية في أفريقيا في مجال التنمية، بما في ذلك عدم الاعتراف بها كشعوب أصلية، وتهميش مشاركتها في الحياة السياسية وحصولها على الخدمات الصحية والتعليم.
    Most developing countries also display considerable subnational variations and related disparities in terms of income and poverty levels and in terms of access to health services and education. UN وتكشف معظم البلدان النامية أيضاً عن فروق كبيرة وتفاوت في مستويات الدخل والفقر، وفي إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    69. Access to health services and education is increasing. UN 69 - ومعدل الحصول على الخدمات الصحية والتعليم آخذ في الازدياد.
    The Committee remains concerned at the poor situation of children and their families who have returned to the State party, notably with regard to access to health services and education. UN غير أنها لا تزال قلقة إزاء سوء أحوال الأطفال وأسرهم بعد عودتهم إلى الدولة الطرف، ولاسيما فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    Also, please provide information on results achieved in order to provide indigenous women and girls with access to health services and education. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من أجل تأمين حصول النساء والفتيات من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية والتعليم.
    Also, please provide information on results achieved in order to provide indigenous women and girls with access to health services and education. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من أجل تأمين حصول النساء والفتيات من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية والتعليم.
    Men can play a significant role in empowering women, making them equal partners and reducing gender discrimination at home, be it related to inheritance of family assets, access to health services and education, food distribution, violence or an equal voice in family decision-making. UN وباستطاعة الرجال أن يضطلعوا بدور مهم في تمكين المرأة، بجعلها شريكا متكافئا والحد من التمييز بين الجنسين داخل الأسرة، سواء تعلق الأمر بإرث أصول الأسرة أو الحصول على الخدمات الصحية والتعليم أو توزيع الغذاء، أو تعلق بالعنف، أو بإعطاء المرأة صوتا متساويا مع صوت الرجل في اتخاذ القرارات على صعيد الأسرة.
    In choosing from a menu of options, policies could be designed to ensure optimal co-benefits, including more time for child-rearing, increased economic opportunities, and better access to health services and education. UN وعند توفر قائمة من الخيارات، يمكن تصميم السياسات بطريقة تكفل أقصى حد من الفوائد المشتركة، منها منح وقت أطول لتربية الأطفال، وزيادة الفرص الاقتصادية المتاحة، وتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    CRC welcomed the fact that a large number of children had been reunited with their families over recent years, but remained concerned at the poor situation of children and their families who had returned to Rwanda, notably with regard to access to health services and education. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بإعادة عدد كبير من الأطفال إلى أسرهم في الأعوام الأخيرة لكنها ظلت تشعر بالقلق بسبب سوء حالة الأطفال وأسرهم بعد عودتهم إلى رواندا، وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    507. The Committee notes the efforts undertaken by the State party to provide children living or working on the streets with access to health services and education. UN 507- تلاحظ اللجنة الجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    39. The European Union welcomed the mainstreaming of gender, age and diversity issues, the strategic plan on HIV and the emphasis on access to health services and education. UN 39 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتعميم مراعاة قضايا المنظور الجنساني والعمر والتنوع، والخطة الاستراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والتركيز على الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    129.76 Continue its efforts aimed at improving access to health services and education (Bangladesh); UN 129-76- مواصلة جهودها الهادفة إلى تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم (بنغلاديش)؛
    7. Ms. Schöpp-Schilling, noting that 60 per cent of Albanians lived in the rural area and nearly half of them were women, expressed concern that women could not own land or obtain credit and had insufficient access to health services and education. UN 7- السيدة سكوب-شيلينغ أشارت إلى أن 60 في المائة من الألبان يعيشون في المناطق الريفية وأن نحو نصف هؤلاء من النساء، وأعربت عن قلقها لأن النساء لا يستطيعون امتلاك الأرض أو الحصول على قرض ولأن إمكانية حصولهن على الخدمات الصحية والتعليم غير كافية.
    It is also concerned that these children are exposed to various forms of violence, including sexual abuse and exploitation, and have limited access to health services and education (art. 10). UN ويساورها القلق أيضاً لأن هؤلاء الأطفال معرضون لمختلف أشكال العنف، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيان، ولأنهم يعانون من قلة فرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليم (المادة ١٠).
    UNHCR has issued operational guidance on planning and implementing livelihoods and self-reliance activities, and on ensuring access to health and education. UN وأصدرت المفوضية توجيهات عملية بشأن تخطيط أنشطة كسب الرزق والاعتماد على الذات وتنفيذها وبشأن ضمان الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    Brazil asked what the obstacles were for the children of seasonal workers residing irregularly in Andorra in terms of access to health and education services. UN وتساءلت البرازيل عن العقبات التي تواجه أطفال العمال الموسميين المقيمين بصورة غير قانونية في أندورا في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    Moreover, the lower level of development indicators for ethnic minorities appears to indicate the existence of some level of societal and institutional discrimination, specifically with regard to their access to health and education. UN وعلاوة على ذلك، فيبدو أن انخفاض مستوى مؤشرات التنمية في أوساط الأقليات الإثنية يدل على وجود قدر من التمييز الاجتماعي والمؤسسي، لا سيما فيما يتعلق بحصول أفرادها على الخدمات الصحية والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus