"على الدعم المقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • on support
        
    • on the support
        
    • the support provided
        
    • for support
        
    • of the support
        
    • with the support
        
    • for their support
        
    • the support of
        
    16. Although the Government of Afghanistan grows more capable each day, it is still heavily dependent on support from the international community. UN 16 - رغم تزايد قدرات الحكومة الأفغانية كل يوم، فهي لا تزال تعتمد بشدة على الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    By appropriation group, 56 per cent of the expenditure was spent on programme support activities; 21 per cent on management and administration; and 23 per cent on support to operational activities of the United Nations system. UN وكان توزيع النفقات حسب الفئة المخصص لها، 56 في المائة على أنشطة الدعم البرنامجي، و 21 في المائة على التنظيم والإدارة، و 23 في المائة على الدعم المقدم للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    It is critical that such plans focus on support for achievement of the Goals. UN ومن الحيوي أن تركز هذه الخطط على الدعم المقدم لتحقيق الأهداف.
    We count on the support of the international community, especially those who have a direct influence on the de facto authorities. UN ونعول على الدعم المقدم من المجتمع الدولي، ولا سيما مَن لهم تأثير مباشر على السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع.
    In turn, the Office counted on the support of Member States in that regard. UN وتعتمد المفوضية بدورها على الدعم المقدم من الدول اﻷعضاء في هذا الصدد.
    The focus of many on the support provided to our own Government was what resulted in an end to the system. UN وتركيز الكثيرين على الدعم المقدم إلى حكومتنا هو ما أفضى في آخر المطاف إلى نهاية ذلك النظام.
    It will also depend, to a considerable extent, on support from the other Secretariat units and the intergovernmental bodies. UN وسيتوقف أيضا، إلى حد كبير، على الدعم المقدم من الوحدات الأخرى في الأمانة العامة ومن الهيئات الحكومية الدولية.
    By appropriation group, 59 per cent of the expenditure was spent on programme support activities; 21 per cent on management and administration; and 20 per cent on support to the operational activities of the United Nations system. UN وأنفق 59 في المائة من النفقات، حسب فئة الاعتمادات، على أنشطة دعم البرنامج؛ و 21 في المائة على التنظيم والإدارة؛ و 20 في المائة على الدعم المقدم إلى الأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The shifts described above are wholly dependent on support of donor countries to provide the needed funds. UN 59- والتغيرات المبينة أعلاه تتوقف تماما على الدعم المقدم من البلدان المانحة بتوفير الأموال اللازمة.
    Even someone living under a banyan tree is dependent on support from someone. Open Subtitles حتى أي شخص يعيش تحت شجرة راسخة يكون عالة على الدعم المقدم من شخص آخر.
    The author also claims that they do not have a legal status in Romania, and without a source of income they survive on support from some ethnic Romanians and other people. UN ويؤكد أيضاً أنه ليس له ولزوجته وضع قانوني في رومانيا، وليس لهما مصدر دخل فيها، ويعتمدان على الدعم المقدم من بعض الرومانيين الأصليين والأشخاص الآخرين للبقاء على قيد الحياة.
    On many fronts, including the political front, the State of Palestine was dependent on support from neighbours and other foreign support. UN وقال إن دولة فلسطين تعتمد، في العديد من الجبهات، بما فيها الجبهة السياسية، على الدعم المقدم من جيرانها وغيره من الدعم المقدم من جهات أجنبية.
    The author also claims that they do not have a legal status in Romania, and without a source of income they survive on support from some ethnic Romanians and other people. UN ويؤكد أيضاً أنه ليس له ولزوجته وضع قانوني في رومانيا، وليس لهما مصدر للدخل فيها، ويعتمدان على الدعم المقدم من بعض الرومانيين الأصليين والأشخاص الآخرين للبقاء على قيد الحياة.
    34. A representative of the European Union focused his presentation on support provided to LDCs on the implementation of Article 6. UN 34- وركّز ممثل الاتحاد الأوروبي عرضه على الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ المادة 6.
    Overall, DPI and DPKO strongly depend on the support provided by DFS. UN وبشكل عام، تعتمد إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشكل كبير على الدعم المقدم من إدارة الدعم الميداني.
    We are counting on the support of the Executive Board in this endeavour. UN وإننا لنعول على الدعم المقدم من المجلس التنفيذي في هذا المسعى.
    In doing so, the Office is drawing on the support of governments to promote linkages and activities with local entities. UN وهي إذ تقوم بذلك تعتمد على الدعم المقدم من الحكومات للنهوض بالروابط والأنشطة المشتركة مع الكيانات المحلية.
    At the same time, demand for support from the United Nations system is growing exponentially. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد الطلب على الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة بشكل كبير.
    Examples of the support provided between March and September 2014 are listed in paragraphs 10 - 16 below. UN وترد الأمثلة على الدعم المقدم في الفترة بين آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2014 في الفقرات 10-16 أدناه.
    Level of satisfaction of country parties with the support provided by the GM (survey) UN مدى رضا البلدان الأطراف على الدعم المقدم من الآلية العالمية (استقصاء)
    I would like to thank the Secretary-General and donor countries for their support of the activities of that Committee. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام والبلدان المانحة على الدعم المقدم ﻷنشطة هذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus